Bear Stearns

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Беар Стернс»)
Перейти к: навигация, поиск
Bear Stearns
Тип

Подразделение JPMorgan Chase

Основание

1923

Упразднена

2008

Расположение

Нью-Йорк (США)

Ключевые фигуры

Алан Шварц (бывший главный управляющий)
Джеймс Кейн (бывший председатель совета директоров и главный управляющий)

Продукция

Финансовые услуги, инвестиционный банкинг, доверительное управление

Оборот

$ 16.151 млрд (ноябрь 2007 года)

Число сотрудников

13, тыс. (ноябрь 2006 года)

Сайт

[www.bearstearns.com www.bearstearns.com]  (англ.)]

К:Компании, основанные в 1923 годуК:Компании, упразднённые в 2008 году

Bear Stearns (рус. Беар Стернс, бывший тикер на NYSE: BSC) — до 2008 года один из крупнейших инвестиционных банков и игроков на финансовых рынках мира. Банк базировался в Нью-Йорке. Акции Bear Stearns входили в фондовый индекс S&P 500.

В августе 2007 года банк оказался в центре кризиса ипотечного кредитования. На то время он являлся пятым по величине инвестиционным банком США. В результате два хедж-фонда под его управлением потеряли на инвестициях в ипотечные облигации почти все деньги клиентов ($1,6 млрд)[1], что вызвало панику на фондовом рынке [2].

14 марта 2008 года фирма объявила, что нуждается в срочном финансировании для исполнения обязательств по выплатам из-за продолжающегося в стране кредитного кризиса. Федеральная резервная система США и банк JPMorgan Chase согласились выделить дополнительное финансирование. Сразу после этой новости акции банка упали на 47 %. [3]

16 марта банк объявил, что принимает предложение о покупке от JPMorgan Chase за 236,2 млн долларов, или по 2 доллара за акцию (14 марта акции Bear Stearns оценивались в 30 долларов). Такая низкая цена покупки свидетельствовала о наличии серьёзных долгов у Bear Stearns. [4]


Напишите отзыв о статье "Bear Stearns"



Примечания

  1. [www.vedomosti.ru/newsline/index.shtml?2007/08/08/465609 ВЕДОМОСТИ — Bear Stearns пошла на спекулятивный процент]
  2. [news.ntv.ru/115505/ Телекомпания НТВ. Официальный сайт | Новости НТВ | Инвесторы пытаются спасти капиталы]
  3. [lenta.ru/news/2008/03/14/bear1/ ФРС США помогла терпящему бедствие инвестиционному банку]. Lenta.ru (14 марта 2008 года). Проверено 12 августа 2010. [www.webcitation.org/65lN8cYTA Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  4. [www.lenta.ru/news/2008/03/17/sale/ JPMorgan Chase покупает переживающий кризис инвестбанк Bear Stearns]. Lenta.ru (17 марта 2008 года). Проверено 12 августа 2010. [www.webcitation.org/65lN9wkkm Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Bear Stearns

Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.