Берзем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Берзем
Berzème
Страна
Франция
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Фернан Каддет (Fernand Caddet)
Первое упоминание
Площадь
18,36 км²
Высота центра
839 м
Официальный язык
Население
131 человек (2007)
Плотность
7 чел./км²
Почтовый индекс
07580
Код INSEE
07032
Показать/скрыть карты

Берзе́м (фр. Berzème) — деревенское поселение, французская коммуна межмуниципального сообщества «Фонд Берга и Коирон» в департаменте Ардеш, региона Рона — Альпы. Деревня известна ежегодными традиционными балами — «Berzème Ball», которые проводятся в июле в течение трёх ночей. По этому случаю на площади и вокруг мэрии Рона — Альпы собирают тысячи людей разных возрастов.

Жители называют себя «бержемы» и «бержемцы»





История

На территории селения обнаружены останки древний керамики и плитки времён галло-римской культуры. Письменные источники 1170 года упоминают поместную церковь у подножья фр. Château d’Allier. В XVII веке территория переходит во владение семьи Файон (фр. Fayon), а в XVIII веке продаётся. В ранние времена в деревне Берзем жили сборщики налогов.

Во времена религиозных войн старый замок Берзем был разрушен и восстановлен вновь в XV веке[1].

Достопримечательности

  • Старинный двухэтажный замок типичной сельской архитектуры, восстановленный в период с XV по XVI век, украшает базальтовый фасад и две круглые башни по бокам.
  • Большинство домов в деревне сделаны из базальта и сохранились с конца XV века.
  • Нео-романская церковь известна своей старинной деревянной колокольней XVIII века.
  • Часовня муниципалитета XIX века.

Географическое положение

Селение Берзем располагается на плато Коирон (фр. Coiron) состоящего из лавы и базальта. Через территорию деревни протекают реки Пейр (фр. Payre) и Лавезон (фр. Lavézon — «зона лавы»). Берзем соседствует с Дарбром и Сен-Поном. Следующий по величине город Обена расположен в 14 милях к юго-западу от Берзема.

Демография

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=07032 INSEE])
1962196819751982199019992006
166173123131107135138

См. также

Напишите отзыв о статье "Берзем"

Примечания

  1. [www.quid.fr/communes.html?mode=detail&id=34093&req=Berz%C3%A8me&style=fiche Berzème]

Ссылки

  • [www.e-ardeche.fr/sivu/page1_photos/07032.jpg Фотография замка Berzème]
  • [wikiwix.com/cache/?url=www.ign.fr/affiche_rubrique.asp?rbr_id=1087%26CommuneId=12489 Национальный институт статистики: Berzème]  (фр.)
  • [foreca.info/France/Berzeme Berzème]  (фр.)
  • [www.facebook.com/group.php?gid=30219599374&v=info Amicale du Bal de Berzème в Лицевой книге «Facebook»]  (фр.)
  • [page1.e-ardeche.fr/07032/page1.html Berzème]  (фр.)
  • [www.patrimoine-ardeche.com/visites/st_vincent_barres_n.htm Замок Берзем (статья)]  (фр.)
  • [www.panoramio.com/map/#lt=44.6518407&ln=4.5651774&z=4&k=2 Берзем на Панораме (карта и фото)]
  • [www.monimmobilier.com/img/upload/0/1/757/378603_3409343793_26.jpg Дом в Берземе (фото)]

Отрывок, характеризующий Берзем

– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.
– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.