Сражение при Дегсастане

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Битва при Дегсастане»)
Перейти к: навигация, поиск
Сражение при Дегсастане
Основной конфликт: Англосаксонское завоевание Британии
Дата

603

Место

Дегсастан

Причина

вторжение войска Дал Риады в Берницию

Итог

победа войска англов

Противники
англы скотты
бритты
ирландцы
Командующие
Этельфрит
Теодбальд (Энфрит)
Айдан
Маэл Умай мак Баэтайн
Силы сторон
неизвестно более 2000 воинов
Потери
крупные потери бо́льшая часть войска

Сражение при Дегсастане (англ. Battle of Degsastan) — состоявшееся в 603 году у селения Дегсастан сражение, в котором войско короля Берниции Этельфрита нанесло поражение войску короля Дал Риады Айдана. Одно из наиболее массовых по числу участников сражений англосаксонского периода истории Великобритании[1].





Описание

Место сражения

О сражении при Дегсастане («камне Дегсы»; др.-англ. Degstan) сообщается в нескольких средневековых исторических источниках: в «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного, «Англосаксонской хронике» и ирландских анналах[2]. Однако краткость этих свидетельств не позволяет точно установить место проведения битвы. В качестве возможных вариантов рассматриваются современные населённые пункты Доустон-Ригг в Лотиане[3][4], Тикстон в Нортамберленде[3] и Доустейн (вблизи Джедборо)[5].

Предыстория

С момента своего восшествия на престол Берниции в 593 году Этельфрит начал вести завоевательные войны. Основной его целью были расположенные к северу от его владений земли королевств Дал Риада и Фортриу, и находившиеся к востоку области, принадлежавшие правителям Регеда, Стратклайда и Гододина. К 603 году король Берниции уже имел большой опыт военных действий против скоттов и бриттов. По словам Беды Достопочтенного, «сильнейший и славнейший король Эдильфрид … теснил бриттов сильнее, чем прочие правители англов»[6]. Среди битв, предшествовавших сражению при Дегсастане, наиболее крупной была битва при Катраете. Победу в ней большинство современных исследователей приписывает англам[7][8][9][10], но существует и мнение о том, что те потерпели от бриттов поражение[11].

По свидетельству Беды Достопочтенного, желая положить окончательный конец нападениям англосаксов на свои владения, король Дал Риады Айдан в 603 году собрал большое войско, превосходившее войско Этельфрита[6]. Примерная численность войска Аэдана оценивается в более чем 2000 воинов[4]. Вероятно, войско далриадского правителя состояло не только из подвластных ему скоттов, но включало в себя и отряды союзных ему бриттов из Стратклайда и ирландцев[4][12][13]. С этим войском король Айдан и вторгся во владения Этельфрита[4][8].

Ход сражения

Неизвестно, участвовал ли лично в сражении при Дегсастане король Этельфрит: средневековые источники позволяют лишь предполагать такую возможность[4]. В одном из изводов «Англосаксонской хроники» сообщается, что «во главе войска там был Херинг, сын Хуссы»[14]. Этот текст не позволяет точно выяснить, на чьей стороне сражался сын бывшего короля Берниции. По одному мнению, он был среди военачальников короля Этельфрита, так как известно, что армией Дал Риады командовал Айдан[4]. По другому мнению, Херинг был врагом Этельфрита, лишившего его права овладеть престолом своего отца. Предполагается, что Айдан намеревался не только нанести Этельфриту поражение в сражении, но и, возможно, возвести своего союзника Херинга на берницийский престол[15].

Хотя в средневековых исторических источниках подробности битвы почти не упоминаются, современные историки предпринимают попытки реконструировать её ход. По их предположению, основные силы скоттов и бриттов во главе с королём Айданом, находились в центре. Правый фланг войска короля Дал Риады составляли ирландцы под командованием Маэл Умая мак Баэтайна, брата верховного короля Ирландии Колмана Вычислителя; левый — бриттская конница. Напротив ирландцев располагался отряд брата короля Этельфрита; в центре, на возвышенности — главные силы англов; на правом фланге — метатели дротиков. Позади основного войска англов находился резерв, а отряд лучников прикрывал левый фланг дружины брата короля Берниции[16].

На основании свидетельств кельтских источников о других раннесредневековых сражениях, предполагается, что Айдан попытался охватить с флангов стоявшее на возвышенности войско англов. Это ему частично удалось, однако в результате удара, нанесённого военачальниками англов в центр войска скоттов и бриттов, строй воинов Айдана был опрокинут. Вслед за этим разгромлены были и союзники короля Дал Риады[4].

В результате сражения при Дегсастане король Айдан потерпел сокрушительное поражение. Бо́льшая часть его воинов пала на поле боя. Самому же королю удалось бежать[4][5][12][17].

По мнению ряда историков, в битве погибли и два сына Айдана, Бран и Домангарт[4][12]. Однако недостаточная подробность свидетельств об этом событии, содержащихся в «Анналах Тигернаха» и написанном Адомнаном житии святого Колумбы, позволяет сделать предположение о том, что сыновья далриадского правителя могли пасть и во время какого-нибудь другого вооружённого конфликта[12][18].

Хотя англы и понесли большие потери, историки считают единственным значительным успехом бриттов в сражении при Дегсастане убийство брата Этельфрита, погибшего вместе со всей своей дружиной. Беда Достопочтенный именует погибшего принца Теодбальдом, а ирландские анналы Энфритом. В анналах сообщается, что убийцей брата короля Нортумбрии был ирландец Маэл Умай мак Баэтайн из рода Кенел Эогайн. В одном из средневековых источников ошибочно сообщается о том, что и сам Маэл Умай пал на поле боя[19], однако, в действительности, он сумел спастись бегством[4][20]. По данным ирландских анналов, Маэл Умай скончался в 608 или в 610 году[21].

Итоги

Сражение при Дегсастане стало последним крупным вооружённым конфликтом между скоттами и нортубрийцами в ходе англосаксонского завоевания Британии[en]. По свидетельству Беды Достопочтенного, писавшего в первой трети VIII века, «с того времени и до нынешнего дня ни один король скоттов в Британии не осмеливался воевать с народом англов»[4][6][12][13]. Упоминание о сражении при Дегсастане в таком контексте свидетельствует, что и во времена Беды эта битва рассматривалась англосаксами как великая победа, сыгравшая значительную роль в их истории[4].

Современные историки связывают это с тем, что, несмотря на поражение, королевство Дал Риада оставалось ещё достаточно сильным, чтобы оказывать правителям Нортумбрии упорное сопротивление. Вероятно, дальнейшее противостояние с сильным соперником не входило в планы Этельфрита. С того времени политика правителя Нортумбрии была направлена на овладение территориями, находившимися к югу и востоку от его владений. Здесь уже вскоре он достиг значительных успехов: разгромив войско бриттов в битве при Честере, Этельфрит присоединил к своим владениям земли вплоть до рек Хамбер и Трент[5][16][22].

В свою очередь, не имея возможности расширить подконтрольные территории на юг, правители Дал Риады повели экспансию на находившиеся к востоку земли Фортриу. Этот начавшийся после сражения при Дегсастане процесс завершился в первой половине IX века созданием единого королевства скоттов и пиктов — будущей Шотландии[12].

Напишите отзыв о статье "Сражение при Дегсастане"

Примечания

  1. Marren P., 2006, p. 4.
  2. Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов (книга I, глава 34); Англосаксонская хроника (год 603); Анналы Ульстера (год 600.1); Анналы Тигернаха (год 600.2); Анналы Клонмакнойса (год 603).
  3. 1 2 Беда Достопочтенный, 2001, с. 254.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Marren P., 2006, p. 64—66.
  5. 1 2 3 Мак-Кензи А. Рождение Шотландии. — СПб.: Евразия, 2003. — С. 67. — ISBN 5-8071-0120-0.
  6. 1 2 3 Беда Достопочтенный, 2001, с. 43.
  7. Marren P., 2006, p. 61—64.
  8. 1 2 Bradbury J. [books.google.ru/books?id=1C54r8GgrUIC The Routledge companion to medieval warfare]. — London: Routledge, 2004. — P. 143—144. — ISBN 0-415-22126-9.
  9. Jaques T., 2007, p. 213.
  10. Yorke B. [books.google.ru/books?id=XRTy8IrOAGsC Kings and Kingdoms of early Anglo-Saxon England]. — London & New York: Routledge. — P. 84. — ISBN 0-415-16639-X.
  11. [www.earlybritishkingdoms.com/bios/mynydmde.html Mynyddog Mwynfawr, King of Din-Eitin] (англ.). David Nash Ford. Early British Kingdoms. Проверено 30 апреля 2015.
  12. 1 2 3 4 5 6 Хендерсон И. Пикты. Таинственные воины древней Шотландии. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. — С. 56—58. — ISBN 5-9524-1275-0.
  13. 1 2 Диллон М. и Чедвик Н. К. Кельтские королевства. — СПб.: Евразия, 2002. — С. 105. — ISBN 5-8071-0108-1.
  14. Беда Достопочтенный, 2001, с. 225.
  15. Moffat A. [books.google.ru/books?id=vtS8BQAAQBAJ&pg=PT137&dq=%22Mael+Umai%22&hl=ru The Faded Map: The Lost Kingdoms of Scotland]. — Birlinn, 2011. — P. 167. — ISBN 9780857900579.
  16. 1 2 Marren P., 2006, p. 66—68.
  17. Cramp R. [www.oxforddnb.com/view/article/8908 Æthelfrith (d. c.616)] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004. — Vol. I. — P. 403—404.
  18. Anderson M. O. [www.oxforddnb.com/view/article/222 Aedán mac Gabrán (c.535–609?)] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004. — Vol. I. — P. 378.
  19. Mac Niocaill G. [books.google.ru/books?id=VatnAAAAMAAJ Ireland before the Vikings]. — Dublin: Gill and Macmillan, 1972. — P. 79.
  20. Бирн Ф. Д. Короли и верховные правители Ирландии. — СПб.: Евразия, 2006. — С. 136 и 293. — ISBN 5-8071-0169-3.
  21. Анналы Ульстера (год 610.2); Анналы Тигернаха (год 608.3); Анналы Инишфаллена (год 612.2); Анналы четырёх мастеров (год 606.5); Хроника скоттов (год 610).
  22. Jaques T., 2007, p. 282.

Литература

  • Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов / Эрлихман В. В. — СПб.: Алетейя, 2001. — 363 с. — ISBN 5-89329-429-7.
  • Jaques T. Dictionary of Battles and Sieges. — Westport, Connecticut — London: Greenwood Press, 2007. — 1354 p. — ISBN 978-0-313-33536-5.
  • Marren P. [books.google.ru/books?id=firNNwAACAAJ Battles of the Dark Ages. British Battlefields AD 410 to 1065]. — Barnsley: Pen & Sword Military, 2006. — 210 p. — ISBN 978-1-84415-270-4.
  • Brooks R. Cassel’s Battlefields of Britain and Ireland. — Weidenfeld & Nicolson, 2005. — 724 p. — ISBN 978-0-3043-6333-9.
  • Brown C. [books.google.ru/books?id=LgGPAAAACAAJ Scottish Battlefields: 500 battles that shaped Scottish history]. — Tempus Publishing, 2008. — 308 p. — ISBN 978-0-7524-3685-2.
  • Rupert M. [books.google.ru/books?id=MeBVPQAACAAJ England versus Scotland]. — Barnsley: Leo Cooper, 2003. — 272 p. — ISBN 0-85052-949-2.

Отрывок, характеризующий Сражение при Дегсастане


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]