Блицкриг (игра)
Блицкриг I | |||||
---|---|---|---|---|---|
Разработчик | |||||
Издатель | |||||
| |||||
Дата выпуска | |||||
Версия |
1.2
| ||||
Жанр | |||||
Возрастной рейтинг |
ESRB: T — Teens
| ||||
Платформа | |||||
Игровой движок | |||||
Носитель | |||||
Системные требования |
|||||
Управление | |||||
Сайт |
[www.1csc.ru/games/9387-blitskrig c.ru/games/9387-blitskrig]
|
«Блицкри́г» — компьютерная игра, военная стратегия в реальном времени, разработанная Nival Interactive и выпущенная компанией 1С 28 марта 2003 года.
К игре появилось несколько дополнений: «Блицкриг: смертельная схватка» — с 1 по 5, «Операция „Север“» — по мотивам блокады Ленинграда, «Блицкриг. Пылающий горизонт» — кампания за Роммеля, «Блицкриг. Рокот бури» — кампания за Паттона. Также на движке игры было создано большое количество игр: «Карибский кризис», «Сталинград», «Койоты: Закон Пустыни», «Talvisota: Ледяной ад» и т. п. Также существует вторая часть этой игры
Содержание
Сюжет
Сюжет игры основан на событиях Второй мировой войны. Игроку предлагается пройти кампании за Советский Союз, нацистскую Германию и за Союзников (британские и американские войска). В игре присутствуют и неигровые фракции — фашистская Италия (появляется в качестве противника в североафриканской кампании за союзников), финские войска (в советской кампании), вооружённые силы Франции и Польши (в немецкой кампании). Каждая кампания состоит из нескольких глав, каждая из которых охватывает определенный этап войны. Всего боевые действия происходят на территории 9 государств.
Все миссии разделены на два типа — «исторические», в которые созданы в соответствии с историческими событиями, и «произвольные», в которых игроку предлагаются стандартные задания — например, взятие городка, вражеского склада, и т. д. Произвольные миссии можно пропускать, но совокупность пройденных произвольных миссий влияет на получение опыта в личном деле игрока, и за них выдаётся призовая техника, которая недоступна в текущей главе (и частично станет доступна в следующей).
В кампании присутствует «личное дело» протагониста, в котором обозначено его звание на данный момент, полученные им ордена и его статистика. Ордена вручаются за прохождение исторических миссий.
В игре воссозданы более 40 образцов пехоты и 200 образцов реальной военной техники, участвовавшей в боевых действиях.
Немецкая кампания
Немецкая кампания охватывает период с сентября 1939 года по декабрь 1944 года. Действие происходит на территории Польши, Франции, Ливии (которая формально являлась итальянской колонией), Латвии (на момент действия главы Латвия уже входила в состав СССР, однако карта, представленная в игре соответствует 1939 году), Советского Союза (три главы из восьми, не считая эпизода в Латвии) и Бельгии.
- Нападение на Польшу (операция «Вайс»)
- Нападение на Францию (операция «Гельб»)
- Первое наступление «Африканского корпуса»
- Операция «Барбаросса»
- Операция «Тайфун»
- Харьков, 1942 год
- Харьков, 1943 год
- Наступление в Арденнах («Вахта на Рейне»)
Союзная кампания
Советская кампания
Геймплей
«Блицкриг» — стратегия в реальном времени. В отличие от большинства аналогов, в игре не предусмотрено строительство баз, однако возможен их захват. Это особенно имеет значение в таких миссиях, где игрок собственной базы изначально не имеет.
Как правило, в начале миссии игроку дается определенное количество техники и пехоты. Иногда в ходе миссии, при достижении промежуточных целей, может прибывать подкрепление.
В игре есть два режима игры — одиночная кампания и игра по сети.
Игроку надо иметь в виду, что алгоритм поиска/выбора маршрутов «искусственным интеллектом» очень далек от совершенства, и без постоянного контроля игрока его боевые и вспомогательные единицы будут часто стремиться к самоубийству через неожиданное для «командира» вылезание на позиции противника.
Энциклопедия вооружений игры
Отличительной особенностью игры, помогающей более полно вживаться в роль командующего, понимать поведение разных родов войск, прогнозировать результаты столкновения техники в бою, является наличие очень неплохой энциклопедии вооружения, в которой описаны все виды вооружений, боевой техники и транспортных средств, которые есть в игре, за исключением легкого стрелкового оружия. В энциклопедии содержится 3 раздела:
- Техника союзников
- Немецкая техника
- Советская техника
Каждый из разделов включает следующие виды вооружений и техники:
- Транспорт (грузовые и легковые автомобили, не оснащенные собственным оружием)
- Артиллерия
- станковые 7,92-мм и 12,7-мм пулемёты (5 штук)
- миномёты (6 штук)
- РСЗО (реактивные миномёты) (7 штук)
- противотанковые пушки
- дальнобойные тяжёлые орудия
- гаубицы
- зенитные орудия
- уникальные орудия — береговая артиллерийская система 380 мм, тяжёлая осадная мортира Karl
- САУ (самоходные артиллерийские установки)
- Бронетехника (бронеавтомобили, танки, мотоциклы)
- Авиация (все виды самолётов)
- Поезда (бронированные вагоны и железнодорожные орудия)
В описании техники приводятся основные характеристики, а также (для многих видов техники, но не для всех) описана история создания, результаты боевого применения, сравнение с аналогичной техникой противника и пр. Энциклопедия доступна прямо из игры и имеет хороший образовательный характер. Хорошим образовательным содержанием отличаются также описания глав игры. В игре отсутствует свастика. Например, Нагрудный знак «За танковую атаку», который можно получить в немецкой кампании, изображён без неё.
Тем не менее, в некоторых отношениях историческая достоверность уступает соображениям игрового баланса и развлекательности. В главах игры может вводиться боевая техника, которой в то время не могло быть по историческим данным: в советско-германской кампании в большинстве глав «опережающими темпами» появляется боевая техника противника, а в последних главах появляются ИС-3 (советская кампания), «Маус» (в кампании за Германию под управлением игрока, в кампании за союзников - в качестве противника), а также сверхтяжелая самоходка T28 - T95 (Turtle) (в кампании за союзников под управлением игрока, в кампании за Германии - в качестве противника).
Продолжения и дополнения
Эта статья или раздел может содержать материал неэнциклопедичного характера. Пожалуйста, улучшите её в соответствии с правилами написания статей. На странице обсуждения могут быть подробности.
|
Движок оригинальной игры «Блицкриг» послужил базой для большого числа дополнений и различных модификаций, как коммерческих, так и распространяемых бесплатно. В первые три года после выхода оригинальной игры различными разработчиками было издано не менее десяти коммерческих дополнений к «Блицкригу». Каждый аддон имеет своё узнаваемое «лицо» и уникальные особенности. В то же время существуют и некоммерческие моды. Крупнейший по масштабу работы русскоязычный мод — это ГЗМ. Мод GZM-5 вышел в 2006 году. Версию GZM-5.55 украинские пираты продают под названием «Blitzkrieg — Total Conversion», что является своеобразным признаком успешности мода. Зимой 2009—2010 года вышла новая версия мод GZM-7 (размером более 4 Gb), значительно расширяющий привычные рамки игрового пространства и игрового баланса подразделений исходной игры. Текущая версия GZM 7.77.3 (бета-версия).
Надо отметить, что по сравнению с исходной версией «самоделки школьников», как правило, заметно теряют в продуманности и сбалансированности. Претендуя на большую историческую достоверность в некоторых отношениях, они нередко теряют её в остальных. Например, в упомянутой GZM тяжёлые зенитные орудия имеют реальную дальнобойность по наземным объектам выше, чем дивизионные, а близкие по реальным характеристикам той же дальнобойности дивизионные гаубицы в разы различаются в рамках игры, и т. п. В «пылающих горизонтах» миссии, относящиеся к Японии, дают совершенно фантастические характеристики японской артиллерии, а зенитная пушка Тип 88 явно спутана разработчиками с немецкой 88-мм Flak 18 из-за совпадения цифр в названии одной с калибром другой, и т. п.
См. также
Напишите отзыв о статье "Блицкриг (игра)"
Ссылки
- [www.nival.com/ru/#!/ru/games/history/blitzkrieg.html Официальная страница игры]
- [blitzkrieg.console.cc/index.php?lang=RU База юнитов с подробными характеристиками]
- [www.igromania.ru/articles/44402/Rukovodstvo_i_prohozhdenie_po_Blitzkrieg.htm Обзор игры сайта igromania.ru]
- [union.4bb.ru/viewforum.php?id=4 Форум мода ГЗМ (GZM)]
Отрывок, характеризующий Блицкриг (игра)– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора. – Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины? – Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.] – А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами. – C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит. Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения. Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали. – Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется. – Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой. – Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать. Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил: – Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.] И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории. – В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала… Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая. – Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.] Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись. – Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались… Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил: – И весь свет узнал… Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится. Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться. Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: – Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она. Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это. Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет. – Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо. Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини. – Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней. Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей. Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь. – Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный? – Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там. – Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню. От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину. Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным. – Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом. Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету. – Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами. Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем. – Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти. – Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея. Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому. – Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.] |