Свастика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сва́стика (символ «卐» или «卍», санскр. स्वस्तिक от स्वस्ति, свасти — приветствие, пожелание удачи[1], благоденствие[1][2], от सु, су — «добро, благо» и अस्ति, асти — «есть, быть»[3]) — крест с загнутыми под прямым углом концами («вращающийся»)[4]. Есть мнения, что от направления «вращения» свастики зависит её значение.

Свастика является одним из самых древних и широко распространённых графических символов, который изображался многими народами мира на предметах повседневного быта, одежде, монетах, вазах, оружии, знамёнах и гербах, при оформлении церквей и домов[4][5]. Символ встречается с 8 тыс. лет до н. э., предположительно выкристаллизовавшись из ромбо-меандрового орнамента, впервые появившегося в позднем палеолите (подробней).

У свастики, как символа, много значений, у древних народов она была символом движения, жизни, Солнца, света, благополучия, и способна символизировать философские категории.

В XX веке свастика получила известность как символ нацизма и гитлеровской Германии и в Западном мире стала устойчиво ассоциироваться именно с гитлеровским режимом и идеологией[4].

В наши дни используется в официальной символике ряда политических организаций[каких?], в частности, в Непале.





Изображения

Традиционные изображения свастики бывают разными, как с загнутыми под прямым углом концами, так и с плавными или спиралевидными очертаниями[6]. Выделяют так же 3-, 5-, 6- и подобные n-конечные свастики, которые не являются крестами, но выражают ту же идею вращения[7]. Исходя из теории симметрии свастику рассматривают не только как розетку, но и как другие симметричные фигуры — бордюр и сетчатый орнамент[8].

Происхождение и значение

Этимология и синонимы

Слово «свастика» индийского происхождения, однако сам символ древний и впервые встречается не в Индии. Слово состоит из двух санскритских корней: सु, су — «добро, благо» и अस्ति, асти — «есть, быть»[3], то есть «благосостояние» или «благополучие». Кроме этого названия на санскрите существуют десятки других названий символа, связанные с разными мифологическими легендами, преданиями[6].

Название «свастика» ввёл не позже 1852 г. Эжен Бурнуф[9][10]. Греческое название свастики — «гамма́дион» (греч. γαμμάδιον, тетрагамма), так как греки видели в свастике комбинацию четырёх букв «гамма» (Γ). В Европе свастику называли tetraskelion («четвероногий»), triskelion («трёхногий»), гамматический крест (в дореволюционном руководстве для духовных семинарий[6])[10]. По-французски свастика порою звалась, особенно в старой литературе, croix gammée либо gammadion[11], croix cramponnée, croix pattée, croix à crochet, но позднее установился термин свастика[12].

Сомнительно происхождение такого устарелого названия свастики как «филфот» — многоножка (англ. fylfot: от др.-сканд. fjôl, соответствующего др.-англ. fêla и нем. viel — много + др.-сканд. fotr — нога[13]; или от др.-англ. fêowerfôt «четыре лапы»[14][15])[10]. Вероятно, это было местное прозвище свастики несколькими британскими учёными и скандинавскими антикварами[12].

В нацистской Германии Гитлер называл символ «хакенкройц» (нем. Hakenkreuz, буквально — «крюковый крест», иногда «мотыгообразный крест», и тому подобное)[6].

Название некоторыми[4][2] исследователями свастики «молотом Тора» было признано ошибочным[12][16][17][7].

Некоторые неонацисты[18] и неоязыческие[19] приверженцы фолк-хистори утверждают, что русское название свастики — «коловрат» (подробней), однако нет ни одного этнографического источника, подтверждающего это[6][20][21]. В традиционном просторечии свастика называлась по-разному. Например, «ветерок» — поскольку в христианстве свастика обозначает некое духовное движение, схождение Святого Духа, и поэтому «ветер» и «дух» — слова с одним смыслом[6]. Или: «гуськами», «огневцами», «зайцами» (полотенце со свастикой называлось полотенце с «зайцами»), «конями», «коняшками», потому что такой вот загнутый крест[6][22]

Трактовки

Одно из самых ранних употреблений ромбо-меандрового свастического орнамента отмечено в эпоху палеолита в Костёнковской и Мезинской культурах (25—20 тыс. лет до н. э.)[23][24].

Спектр гипотез, объясняющих значение символа, широк и в настоящее время. Разные авторы связывают свастику с текущей водой, воздухом, пламенем, огнём, женским полом, соединением двух полов, луной, сторонами света, различными богами и т. д. Наиболее распространённая версия — солнце в круговом движении[25].

Свастика — символ Солнца, удачи, счастья и созидания.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней] Является одним из древних и архаичных солярных знаков — указатель видимого движения Солнца вокруг Земли и деления года на четыре части — четыре сезона. Знак фиксирует два солнцестояния: летнее и зимнее — и годовое движение Солнца.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней]

В памятниках Индии свастика символизирует солнце[26][27], а солнце (по данным, относящимся ко времени не ранее 2 тыс. до н. э.) представлялось птицей[28]. Аналогично и в доколумбовой Америке свастика считалась эмблемой бога Солнца[29], поэтому изображение птицы со свастикой на груди, как и птицы с крестом, трактовалось в эпоху бронзы как символ солнечного божества[30]. В Китае свастика была введена в VII веке как иероглиф, обозначающий Солнце[31].

По мнению А. Голана, в сфере тех культовых воззрений, в которых отмечается почитание солнца, свастика имела то же значение, что и крест, а именно, она являлась символом солнечной птицы. Вероятно, свастика обозначала годовое движение солнца, а крест — суточное. Действительно, у ацтеков иероглиф в виде диска с крестом обозначал «день», а диск со свастикой имел значение «год». [32]

О солярном значении свастики свидетельствуют некоторые графические композиции. Свастика, как и крест, нередко изображалась в круге, который в эпоху бронзы считался изображением солнечного диска, она бывает окружена точками, с зубцами, лучами, которые в эпоху бронзы имели солярное значение. Однако все эти графемы, состоящие из окружности и свастики, имеют неолитическое происхождение: по мнению А. Голана, с точки зрения раннеземледельческой религии они символизируют связь богини неба и бога земли.[32]

Тем не менее, свастика рассматривается не только как солярный символ, но и как символ плодородия земли[30]. Свастика понималась как символ четырёх основных сил, стихий[30], четырёх сторон света, центрированных вокруг оси (это зафиксировано и в средневековых мусульманских рукописях, а также сохранилось до нашего времени у американских индейцев[33])[30], смены времен года, вращения небосвода вокруг небесной оси[34][35]. В западном оккультизме ей придавались вращения зодиака и алхимической идеи превращения элементов[36].

Правосторонняя и левосторонняя

Есть большой разнобой мнений у исследователей, что правосторонняя и левосторонняя свастики различаются смыслом. Свастика на знамёнах может быть видна с разных сторон по-разному. Кроме того, если мы по концам свастики определяем направление, то это будет одно, если по углам — это будет другое. Есть древние изображения с концами, повёрнутыми в одну и затем в другую сторону (в трипольской культуре, в индуизме). Но когда у нас употреблены два вида свастики и рядом, то можно с уверенностью один из них назвать мужским, а другой — женским[6].

При таком различии направления свастику делят на дуальности: «левый — правый», «женский — мужской», «добрый — недобрый». Знак свастики с загибом концов креста влево («женский») символизировал полёт солнечной птицы осенью и зимой на север, а с загибом вправо («мужской») — весной и летом на юг, возможно, символизируя два полугодовых состояния солнца[37]. Свастика предполагает и идею движения в двух направлениях: по часовой и против часовой стрелки. Изображение с «вращением» против часовой стрелки иногда называют sauvastika[38].

В древнеиндийских писаниях различают мужскую и женскую свастики, что изображает двух женских, а также двух мужских божеств[32]. По мнению А. Голана, эти данные согласуются с оппозициями «левый — правый» и «женский — мужской»[32], подобно «Инь» и «Ян». При этом Р. Багдасаров отмечает, что чётких значений у «левой» и «правой» свастик нет даже на территории Индии, не говоря о других культурах[7].

По данным А. Голана, в русской традиции правая и левая свастика трактуются несколько иначе: одна обозначает движение по солнцу и символизирует добро, другая — движение против солнца и считается недобрым знаком (в данном случае оппозиция «добрый — недобрый» соотносится с «мужской — женский»).[32]

История

Распространение

Свастика как отдельный одноосевой символ встречается со времен неолита и энеолита 8-м тыс. до н. э.[39][6][40] Предположительно свастика произошла из протосвастического ромбо-меандрового орнамента эпохи позднего палеолита в находках мезинской культуры[41][8][42][неавторитетный источник? 3266 дней][43].

В Восточной Европе, Западной Сибири, Средней Азии и на Кавказе встречается со II—I тысячелетий до н. э. На Закавказье с XVI века до н. э., на Северном Кавказе с I тыс. до н. э.[44]

В эпоху бронзы свастика изредка встречается в Центральной и Западной Европе, на Кавказе, в Западной Сибири и Средней Азии[40]. Свастика представлена в восточных орнаментах, на монументальных строениях и на домашней утвари, на различных оберегах и православных иконах. Занимает значимое место в орнаменте предметов, найденных при раскопках Трои и сравнительно часто встречается в памятниках античности. Была известна доколумбовой Америке, в частности в государстве Майя в Центральной Америке[44][40].

Крайне редко свастика встречается в искусстве Древнего Египта, не обнаружена в памятниках Финикии, Аравии, Сирии, Ассирии, Вавилона, Шумера, а также на территории Австралии, Океании[44][40].

Символ характерен практически для всех культур народов севера Евразии, как индоевропейских, так и финно-угорских, тюркских, кавказских[6].

В Азии

Ближний Восток

Первые изображения отдельного символа найдены в Анатолии и Месопотамии и датируются VII—V тыс. до н. э.[45][30] В частности, свастика обнаружена на глиняных сосудах из Самарры (территория современного Ирака), которые датируются V тысячелетием до нашей эры.

Одна из древнейших форм свастики — малоазийская, в виде фигуры с четырьмя крестообразными завитками. Ещё в VII веке до н. э. в Малой Азии были известны изображения, подобные свастике, состоявшие из четырёх крестообразно расположенных завитков — закругленные концы являются знаками циклического движения. Интересны совпадения в изображении индейских и малоазиатских свастик (точки между ветвями свастики, зубчатые утолщения на концах)[30]. Другие ранние формы свастики — квадрат с четырьмя растениевидными закруглениями по краям — являются знаком земли, также малоазийского происхождения[30].

Много образцов свастики было обнаружено при раскопках Трои Генрихом Шлиманом. Он обратился к профессору Мюллеру М., опубликовав его разъяснения про свастику в своём «Илиосе»[46].

Фигурирует свастика (под греко-римским влиянием) и среди иудейских древностей. Мозаичными изображениями свастики украшены, например, полы позднеантичных синагог в Эйн Геди[47] и синагоги близ кибуца Авшалом на Голанских высотах[48]. На территории современного Израиля изображения свастики обнаружены при раскопках в мозаиках древних синагог. Так, синагога на месте древнего поселения Эйн-Геди в районе Мертвого моря датируется V—VI веком н. э., а синагога на месте современного кибуца Маоз Хаим на Голанских высотах действовала в период между IV и XI столетиями. В синагоге Хартфорда в США свастичная мозаика присутствовала на полу до Второй мировой войны[49].

Южная и Восточная Азия

Лево- и правосторонняя свастики встречаются в доарийской культуре Мохенджо-Даро (бассейн реки Инд), древнем Китае и Триалетской культуре[50] Закавказья II тыс. лет до нашей эры.

Свастика в Индии традиционно рассматривалась как солярный знак — символ жизни, света, щедрости и изобилия. Была тесно связана с культом бога Агни. О ней упоминается в «Рамаяне»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней]. В форме свастики был сделан деревянный инструмент для добывания священного огня. Его плашмя клали на землю; углубление в середине служило для стержня, который вращали до появления огня, возжигаемого на алтаре божества. Свастика была высечена во многих храмах, на скалах, на древних памятниках Индии.

Широко используется джайнистами и последователями ВишнуК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней]. В джайнизме символ может соответствовать четырём уровням сансары, от которых нужно освободиться или четырём качествам души[51].

На севере Индии в настоящее время свастика используется в ритуалах маркирующих начало (рождение, свадьба)[52][30].

Кроме Индии символ широко используется в Непале, а также Южной Корее. Храмы, божества, а также жилища и транспорт украшается свастикой, и большинство свадеб, праздников и гуляний не обходится без неё.

Используется в Китае как часть буддийской традиции со времён династии Тан. Тогда императрица By (684—704) повелела обозначать свастическим иероглифом Солнце, поэтому свастический мотив чрезвычайно распространился в орнаментации[31].

В Китае свастика используется как знак всех божествК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней], которым поклонялись в Школе Лотоса, а также в Тибете и в Сиаме. В древнекитайских манускриптах она включала в себя такие понятия, как «область», «страна»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней]. Известны в форме свастики две изогнутые взаимоусеченные фрагменты двойной спирали, выражающей символику взаимоотношения «Инь» и «Ян»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней]. В морских цивилизацияхК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней] мотив двойной спирали был выражением отношения между противоположностями, знаком Верхних и Нижних вод, а также означал процесс становления жизни. На одной из буддийских свастик каждая лопасть креста заканчивается треугольником, указывающим направление движения и увенчанным аркой ущербной луны, в которой, как в ладье, помещается солнцеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней].

Буддистский символ совершенства (известен также под названием мандзи, «вихрь» (яп. まんじ, «орнамент, крест, свастика»), считается закрученным против часовой стрелки. Направленность коротких черточек влево олицетворяет движение, любовь, сострадание, а устремленность изгибов креста вправо связывается с постоянством, твёрдостью, разумом и силойК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней]. Таким образом, всякая односторонность является нарушением мировой гармонии и не может привести к вселенскому счастью. Любовь и сострадание без силы и твердости беспомощны, а сила и разум без милосердия и любви ведут к умножению злаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней].

Также свастика — символ эзотерического буддизма. В этом аспекте он называется «Печатью Сердца» и, по преданию, свастика была запечатлена на сердце Будды. Её изображение кладут на сердце посвященных после их смерти. Известна под названием буддийского креста (по форме напоминает мальтийский крест). Свастика встречается везде, где есть следы буддийской культуры — на скалах, в храмах, ступах и на статуях Будды. Вместе с буддизмом проникла из Индии в Китай, Тибет, Сиам и ЯпониюК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней].

Свастика широко используется в тибетской религии бон с VII века[53].

В Африке

В Северо-Восточной Африке была обнаружена стела царства Мероэ, которое существовало во II—III веках н. э. Фреска на стеле изображает женщину, вступающую в загробный мир, на одежде усопшей также красуется свастикаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней]. Вращающийся крест украшает и золотые гирьки для весов, принадлежавшие жителям Ашанты (Гана).

В Америке

В Северной Америке встречается в находках миссисипской культуры[54] и датируется 1000[55]-1550 годами н. э.[56][57] Доказательством древности символа там служат находки в горах Хоупвел (округ Росс, Огайо) и Токо (округ Монро, Теннесси): тонкие медные свастики с отверстием посередине, отлитые не менее 2000 лет назад[55]. В Северной Америке племена навахо[когда?], теннесси[когда?] и огайо[когда?] использовали символ свастики в ритуальных захоронениях.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней]

В Южной Америке встречается свастический орнамент в декоративном искусстве предположительно VII—IX века периода культуры Наска в Перу[58].

Свастику считали древним символом центрально-американские индейцы гуна и использовали его на флаге при создании республики Тула[59].

В доколумбовой Америке свастика считалась эмблемой бога Солнца[29] , поэтому изображение птицы со свастикой на груди, как и птицы с крестом, трактовалось в эпоху бронзы как символ солнечного божества или как «громовая птица»[30]. По мнению А. Голана, в аспекте верований раннеземледельческой религии этот образ и свастику следует трактовать как бога преисподней, поднявшегося в небо[30].

На территории России

Различные виды свастики (3-лучевая, 4-лучевая, 8-лучевая) присутствуют на керамическом орнаменте Андроновской археологической культуры (Южный Урал эпохи бронзы, XVII—IX века до н. э.), принадлежащей индо-иранским племенам.

Свастикой украшали домашнюю утварь[кто?]. Присутствовала она и на иконах[60]. Вышитая на одежде, свастика могла иметь определённое обережное значение.

В Закавказье встречается с XVI века до н. э., на Северном Кавказе с I тыс. до н. э., наиболее древние находки расположены в районе между Дагестаном, Чечено-Ингушетией и Грузией[44]. Свастику можно увидетьК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней] на камнях Ингушских башен, культовых строений и могильников (некрополей), располагающихся в периметре башенных комплексов, построенных в период между X и XVII веками нашей эры. Такие комплексы расположены преимущественно в Джейрахском районе Ингушетии, в небольшом количестве имеются также в Сунженском районе Ингушетии. Круговая свастика в виде трехлучевого солярного знака является одним из национальных символов ингушей и помещена на флаге и гербе Ингушетии.

Изображение свастики можно видеть на некоторых исторических памятниках в Чечне, в частности, на древних склепах в Итум-калинском районе Чечни (т. н. «Город мёртвых»). В доисламский период свастика являлась символом бога Солнца у чеченцев-язычников (Дела-Малх).

Солярный знак является одним из элементов башкирского орнамента. Им украшаются еляны, разновидность верхней одежды, служит в качестве тамги некоторых родов, например, кубулякского. У башкир свастика является символом солнца и плодородия[61].

Свастика в виде креста с концами, загнутыми влево (sauwastika[en]), была любимым знаком последней русской императрицы Александры Фёдоровны. Она его ставила повсюду для счастья, в том числе — нарисовала карандашом на стене и в оконном проёме[62] комнаты в доме инженера Ипатьева, служившей местом последнего заключения царской семьи и, без датировки, — на обоях над кроватью, где, очевидно, спал наследник[63]:175.

Свастика использовалась в логотипе Русского электрического акционерного общества АСЕА[64] — дочерней компании шведской электрической акционерной компании ASEA.

В 1917 году свастика была изображена на некоторых денежных купюрах Временного правительства и на некоторых напечатанных с клише «керенок» совзнаках, имевших хождение в 1918—1922 годах[65].

В ноябре 1919 года командующим Юго-Восточным фронтом Красной Армии В. И. Шориным был издан приказ № 213, в котором утверждался отличительный нарукавный знак калмыцких формирований с использованием свастики[66][6]. Свастика в приказе обозначается словом «люнгтн», то есть буддийская «Лунгта», означающая — «вихрь», «жизненная энергия»[67].

В первые годы революции свастика пользовалась определённой популярностью у художников, искавших новые символы для новой эпохи, но конец её тиражированию положила статья «Предупреждение», опубликованная наркомом просвещения А. В. Луначарским в газете «Известия» в ноябре 1922 года:

На многих украшениях и плакатах по недоразумению беспрестанно употребляется орнамент, который называется свастикой. Так как свастика представляет собой кокарду глубоко контрреволюционной немецкой организации «Оргеш», а в последнее время приобретает характер символического знака всего фашистского реакционного движения, то предупреждаю, что художники ни в коем случае не должны пользоваться этим орнаментом, производящим, особенно на иностранцев, глубоко отрицательное впечатление.[68]

В 1926 году вышла первая часть фундаментального этнографического исследования по народному костюму Русской Мещёры Бориса Алексеевича Куфтина (1892—1953)[69]. Издание содержало богатый иллюстративный материал, в том числе и со свастическими орнаментами. После 1933 года все подобные исследования были свёрнуты, продолжения издания так и не появилось. Разосланные по библиотекам книги, в основной своей массе, были уничтоженыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней], а оставшиеся в центральных библиотеках переведены в закрытый фонд специального хранения (Спецхран). Автору пришлось после этого до конца жизни заниматься археологией ГрузииК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней].

В современной России, «коловрат»

В настоящее время некоторые русские националисты и неоязыческие приверженцы фолк-хистори используют для свастики название «коловрат». Ему приписывается якобы «древнеславянское языческое» происхождение, и что корень слова «коло» по др.-рус. означает «солнце»[70]. Однако, не существует ни одного этнографического источника, подтверждающего это[6][22][20][21][71], и «коло» никогда не обозначало «солнце»[72][21].

В 1990-е годы название свастики «коловратом» было зафиксировано только у двух неонацистских групп: в начале 1990-х годов у РНЕ[18], и в 1997 году у музыкальной группы «Коловрат»[73].

Первым славянским неоязычником-националистом, назвавшим в начале 1990-х годов четырёхлучевую свастику «коловратом», а позже перенёсшим название на введённую им восьмилучевую прямоугольную свастику, был диссидент А. А. Добровольский («волхв» Доброслав)[74]. По мнению Р. В. Шиженского, Доброслав взял «коловрат» из работ нацистского идеолога Г. Ф. Вирта — первого руководителя Аненербе, пропагандировавшего этот символ[75]. В 2001 году неоязыческая группа «ССО» сделала эту восьмилучевую свастику-«коловрат» своей эмблемой[19].

Рисунок же этой восьмилучевой прямоугольной вариации свастики впервые нарисовал в 1923 году польский художник Станислав Якубовский (польск.) на одной из своих гравюр по языческим мотивам, сам он называл символ «солнышко» (польск. słoneczko)[76][77]. При этом характер его рисунков имел псевдонаучные признаки и являлся художественным вымыслом[78].

В Европе

На мезинской стоянке (Черниговщина) найден браслет из мамонтовой кости с первым зафиксированным протосвастическим орнаментом[8]. Позже свастические мотивы встречаются в тшинецкой, срубной, абашевской и андроновской культурах[79].

Многочисленны находки с изображениями символа трипольской культуры[80].

Начиная с эпохи неолита свастические мотивы встречаются южных и частично восточных районах Европы, получают широкое распространение в период позднемикенского бронзового века[40]. В Западной Европе была известна кельтамК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней].

Известна древнекритская закругленная свастика из растительных элементов.

Свастика изображалась в дохристианских римских мозаиках и на монетах Кипра и Крита. Мальтийский крест в форме свастики из четырёх сходящихся в центре треугольников — финикийского происхожденияК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней].

Встречается на могильных урнах этрусков и фракийцев[81].

Свастика украшает греческие сосуды геометрического стиля, целый ряд греко-римских архитектурных сооружений, в том числе Алтарь МираК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней] императора Августа. У греков свастика ассоциировалась с буквой Γ (Гамма) и именовалась чаще всего «Гаммадион», также «тетрагаммадион» («четырехгаммник»). В частности она считалась символом ЗевсаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3268 дней].

В средневековой Европе применялась в геральдике[82]. Весьма схож по форме со свастикой баскский крест (лаубуру).

В латышской культуре являлась одним из символов бога-громовержца Перкунаса[40].

Христианство

В раннем христианстве свастика была известна как гаммированный крест (гамма́дион), но затем была вытеснена крестом[44][83]. В катакомбных церквях, в Греции, на Кипре, в кельях можно увидеть её изображение традиционной формы[6].

Сведения о свастике как о христианском символе и варианте креста рассматривалась учёными XIX века[84][85][86][10]. Была версия, что тибетская свастика символизировала Бога, распятого за род человеческий[87].

На куполах некоторых русских церквей XV—XVI веков (церковь Иоанна Предтечи в Дьяково, Василия Блаженного, церковь Рождества Богородицы в Путинках) присутствует схожий со свастикой орнамент[6], спирально овивающий купол с осью на его вершине — кресте. В православном дореволюционном руководстве для духовных семинарий свастику называли гамматический крест[6]. До революции часто она использовалась в церкви именно в качестве меандра, была на епитрахилях, орнаментах, на епископских саккосах, на иконах в огромном количестве.

В 1940-е годы, из-за аналогии с символом фашизма, изображения со свастикой убирались, на одежде зашивалась[6].

В XIX—XXI веках

Свастика вновь стала пользоваться популярностью в европейской культуре в XIX веке — на волне моды арийской теории. Английский астролог Р. Моррисон</span>ruen организовал «Орден свастики» («„Order of the svastika“ or „the Brotherhood of the Mystic Cross“»)[88][89] в Европе в 1870 году, заявив в своём альманахе, что хочет возродить масонскую ложу, якобы существовавшую под таким названием в 1027 году в Китае[90]. В 1875 году Е. Блаватская основала Теософское общество, разместив свастику на его эмблеме, и повторила в своём «Теософском словаре» (изданном после её смерти) слова Р. Моррисона о «китайской масонской ложе», без ссылки на первоисточник[91]. Символ её общества размещался и на обложке немецкого теософского журнала Lotusblüten</span>ruen[89].

До прихода к власти нацистов в качестве личного герба свастику использовал Р. Киплинг[59].

Свастика была также использована основателем движения бойскаутов Робертом Баден-Пауэлом.

В 1900—1910-х гг. в Великобритании и США свастику печатали на открытках, называя «крестом счастья», состоящим из «четырех L»: Light (света), Love (любви), Life (жизни) и Luck (удачи), и использовали в различной рекламе[92].

В 1915 году свастика изображалась на знаменах батальонов (затем полков) Латышских стрелков российской армии. Затем, с 1918 года, стала элементом официальной символики Латвийской Республики — эмблема военной авиации, полковые знаки, знаки обществ и различных организаций, государственные награды, используется и ныне. Латышский боевой орден Лачплесиса имел форму свастики.

В 1917 году газета кайзеровской 10-й армии</span>ruen, издававшейся в Вильнюсе, напечатала различные изображения крестов, в том числе свастики, с названиями, но без пояснений[93].

С 1918 по 1945 год свастика изображается на знамёнах ВВС и танковых войск Финляндии, а в настоящее время — на президентском штандарте, ряде эмблем и флагов ВВС[94]. Свастика с четырьмя розами по углам — символ женской военизированной организации «Лотта Свярд»

Крупные корпорации, такие как «Кока-кола» и «Карлсберг», размещали свастику на своих продуктах[95]. С конца XIX века до 1933 года свастика использовалась в логотипе шведской электрической компании ASEA[96].

С 1920-х годов становится символом германских нацистов, после их прихода к власти — государственным символом Германии (изображалась на гербе и флаге); после Второй мировой войны в ряде стран её изображение было запрещено.

Свастика в качестве эмблемы нацистских и фашистских организаций

Ещё до выхода нацистов на политическую арену Германии свастика использовалась как символ немецкого национализма различными военизированными организациями. Её носили, в частности, члены отрядов Г. Эрхардта.

Свастика была утверждена Адольфом Гитлером летом 1920 года как символ Национал-социалистической немецкой рабочей партии. Вопреки распространённому мнению, идея сделать свастику символом нацистской Германии не принадлежит лично Гитлеру. Как писал сам Гитлер в своей известной книге «Моя борьба»,

Тем не менее я вынужден был отклонить все бесчисленные проекты, присылавшиеся мне со всех концов молодыми сторонниками движения, поскольку все эти проекты сводились только к одной теме: брали старые цвета [красно-бело-чёрного прусского флага] и на этом фоне в разных вариациях рисовали мотыгообразный крест. <…> После ряда опытов и переделок я сам составил законченный проект: основной фон знамени красный; белый круг внутри, а в центре этого круга — чёрный мотыгообразный крест. После долгих переделок я нашёл наконец необходимое соотношение между величиной знамени и величиной белого круга, а также остановился окончательно на величине и форме креста.

Адольф Гитлер, Моя борьба, с. 439

В представлении самого Гитлера, она символизировала «борьбу за торжество арийской расы». В таком выборе соединилось и мистическое оккультное значение свастики, и представление о свастике как об «арийском» символе (ввиду её распространённости в Индии), и утвердившееся уже использование свастики в немецкой крайне правой традиции: её использовали некоторые австрийские антисемитские партии, а в марте 1920 года во время Капповского путча она была изображена на касках вступившей в Берлин бригады Эрхардта (здесь, возможно, было влияние Прибалтики, так как многие бойцы Добровольческого корпуса сталкивались со свастикой в Латвии и Финляндии)[97]. В 1923 году на съезде нацистов Гитлер сообщал, что чёрная свастика — призыв к беспощадной борьбе с коммунистами и евреями[98]. Уже в 1920-е годы свастика стала всё более ассоциироваться с нацизмом; после 1933 года она окончательно стала восприниматься как символ нацистский по преимуществу, в результате чего, например, была исключена из эмблематики скаутского движения.

Однако, строго говоря, нацистским символом была не любая свастика, а четырёхконечная, с концами, направленными в правую сторону, и повёрнутая на 45°. При этом она должна быть в белом круге, который в свою очередь изображён на красном прямоугольнике. Именно такой знак находился на государственном знамени национал-социалистической Германии в 1933—1945 годах, а также на эмблемах гражданских и военных служб этой страны[99] (хотя в декоративных целях, разумеется, применялись, в том числе и нацистами, и другие варианты).

В 1931—1943 годах свастика была на флаге Российской фашистской партии, организованной русскими эмигрантами в Маньчжоу-го (Китай).

В 1946 году приговором Нюрнбергского трибунала, лёгшим в основу Устава ООН и законодательства многих современных государств, распространение национал-социалистической идеологии и символики (в том числе, свастики) признано противозаконным. В частности, такая символика запрещена в КоАП РФ и в параграфе 86а УК Германии.

15 апреля 2015 года была опубликована официальная позиция Роскомнадзора, согласно которой демонстрация нацистской символики без целей пропаганды не является нарушением закона о противодействии экстремизму[100].

В настоящее время свастика используется рядом расистских организаций[101]

Географические объекты в виде свастики

Лесная свастика

Лесная свастика — лесопосадка в форме свастики. Встречаются как на открытой местности в виде соответствующей схематичной высадки деревьев, так и на территории лесного массива. В последнем случае, как правило, используется сочетание хвойных (вечнозелёных) и лиственных (листопадных) деревьев.

До 2000 года лесная свастика существовала к северо-западу от поселения Церников, в районе Уккермарк, в земле Бранденбург на северо-западе Германии.

На склоне холма недалеко от деревни Таш-Башат, в Киргизии, на границе с Гималаями находится лесная свастика «Эки Нарин» (41°26′50″ с. ш. 76°23′30″ в. д. / 41.44735121° с. ш. 76.39164121° в. д. / 41.44735121; 76.39164121 (G) (Я)).

Лабиринты и их изображения

Древние лабиринты, выложенные из камней на местности или из плиток на полу зданий, как и их изображения на различных предметах — монетах, утвари и пр., очень часто несут в своей структуре неоднократно повторяющуюся свастику[102].

Здания и сооружения в форме свастики

Комплекс 320—325 (англ. Complex 320-325) — одно из зданий военно-морской базы десанта в Коронадо (англ. Naval Amphibious Base Coronado), в заливе Сан-Диего, Калифорния. База находится под управлением военно-морских сил США и является центральной тренировочной и операционной базой специальных и экспедиционных сил (32°40′34″ с. ш. 117°09′28″ з. д. / 32.6761° с. ш. 117.1578° з. д. / 32.6761; -117.1578 (G) (Я)).

Здание Комплекса было построено между 1967 и 1970 годами. Оригинальный проект представлял собой два центральных здания для котельной установки и зоны релаксации и троекратное повторение поворотом под углом в 90 градусов к центральным зданиям L-образного здания казарм. Законченное здание получило форму свастики, если смотреть на него сверху.

Взлётно-посадочные полосы Международного аэропорта Денвера (англ. Denver International Airport) выполнены в виде свастики при наблюдении сверху (39°51′42″ с. ш. 104°40′23″ з. д. / 39.86167° с. ш. 104.67306° з. д. / 39.86167; -104.67306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.86167&mlon=-104.67306&zoom=14 (O)] (Я)).

Компьютерный символ свастики

В таблице символов стандарта Unicode есть знаки китайских иероглифов 卐 (U+5350) и 卍 (U+534D), являющихся свастиками.

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Свастика"

Примечания

  1. 1 2 Делаханти, Макдональд, 2005, с. 691.
  2. 1 2 [www.britannica.com/EBchecked/topic/576371/swastika Swastika (symbol)] // Encyclopedia Britannica.
  3. 1 2 Уилсон, 2008, глава «Имена и определения свастики», с. 13-14, со ссылкой на:
    Dumoutier G., Le Swastika et la rou? solaire dans les semboles et dans lts caractereres chinois // Revue d’Ethnographie. — v. IV, 1885. - P. 239 ;
    Проф. Уитни, статья в «Словарь столетия» ;
    Шлиман Г. Илиос = Ilios. — 1880. — с. 347 — цитировавший в книге Мюллера М..
  4. 1 2 3 4 БСЭ, 1976.
  5. [sovet.geraldika.ru/page/4625 Борисов И. В. Свастика как эмблема: современный взгляд // Геральдика в прошлом, настоящем и будущем . • 2000. • . — С. 6-9.]
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Багдасаров, Роман; Дымарский Виталий , Захаров Дмитрий. [www.echo.msk.ru/programs/victory/559590-echo/ Свастика: благословение или проклятие]. "Цена Победы". "Эхо Москвы". Проверено 7 апреля 2010. [www.webcitation.org/619kJgHL0 Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  7. 1 2 3 Багдасаров, 2005.
  8. 1 2 3 Багдасаров, 2005, с. 52.
  9. Burnouf E. Le Lotus de la Bonne Loi. — P., 1852.
  10. 1 2 3 4 Багдасаров, 2005, с. 38.
  11. d'Alviella, 1894.
  12. 1 2 3 Уилсон, 2008, глава «Имена и определения свастики», с. 15.
  13. Waring, J. B. Ceramic art in remote ages. — London, 1874.
  14. Greg R.P., The Fylfot and Swastika // Archaeologia, vol. 48.2, — 1885, — c. 298
  15. d'Alviella, 1894, p. 50.
  16. d'Alviella, 1894, p. 45.
  17. Stephens, «Old Northern Runic Monuments», II, p. 509;
    Haddon, «Evolution in Art», p. 288;
    Мюллер Л. Det saakaldte Hageker’s Anvendelse og Betydning i Oldtiden. Kopenhagen, 1877.;
    Мюллер Л. Кольцеобразные, крестообразные и крылатые символы в религиях народов мира = Religiese symboler at stieme-, korsog circel-form hos oldtiens kulturfolk. Kebenhavn, 1864. (Danske vidensk. selskabs skrifter. R. 5. Bd.3. S. 60-149).
  18. 1 2 3 [www.rusnation.org/emb.shtml РНЕ. Символика организации]. Русское национальное единство (2000). [web.archive.org/web/20160315100049/www.rusnation.org/emb.shtml Архивировано из первоисточника 15 марта 2016]. ;
    [barkashov.net/organization/badge.php Символика РНЕ]. Александр Баркашов. Общественное движение. [web.archive.org/web/20160127180029/barkashov.net/organization/badge.php Архивировано из первоисточника 27 января 2016]. ;
    Лихачев В. «Русский порядок» по Баркашову. РНЕ // [www.sova-center.ru/files/xeno/nazi2002.pdf Нацизм в России] / под ред. В. В. Прибыловского. — М.: ИИЦ «Панорама», 2002. — С. 3, 5.
  19. 1 2 3 [www.rodnovery.ru/stati/427-neskolko-slov-o-znachenii-otdelnykh-simvolov-gerba-sso-srv Несколько слов о значении отдельных символов герба ССО СРВ]. Союз славянских общин славянской родной веры. [web.archive.org/web/20160401230712/rodnovery.ru/stati/427-neskolko-slov-o-znachenii-otdelnykh-simvolov-gerba-sso-srv Архивировано из первоисточника 1 апреля 2016].
  20. 1 2 [etymolog.ruslang.ru/doc/essja10.pdf Kolovortъ; кolovьrtъ] // Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд / под ред. О. Н. Трубачёва. — М.: Наука, 1983. — Вып. 10 (*klepačь — *konь). — С. 149, 150.
  21. 1 2 3 Коло // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  22. 1 2 Багдасаров, 2002, раздел «[bagdasarovr.narod.ru/swastika.htm#imena Русские имена свастики]».
  23. Городцов, 1923.
  24. Елинек Ян. Большой иллюстрированный атлас первобытного человека. Прага, 1985.
  25. Багдасаров, 2005, с. 36.
  26. Dechelette J. Manuel d’archeologie prehistorique. P. 1908/10: a — t. 1; b — t. 2. — P. 454.
  27. Голан, 1993, со ссылкой на: Bauerreiss R. Arbor Vitae, der Lebensbaum. - Munchen, 1938. — P. 454, с. 122.
  28. Голан, 1993, со ссылкой на: Hodge A. T. Why was the double axe double? — AJA, 1985, v. 89, N 2. — P. 120, с. 122.
  29. 1 2 Danzel T.-W. Handbuch der prakolumbischen Kulturen in Latinamerika. — Hamburg, 1937. — P. 57
  30. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Голан, 1993, с. 121.
  31. 1 2 Багдасаров, 2005, часть [bagdasarovr.narod.ru/swastika.htm#kitay 10 000 последовательностей (Китай)].
  32. 1 2 3 4 5 Голан, 1993, с. 122.
  33. Mackenzie D. A. (англ.) The Migration of Symbols and their Relations to Beliefs and Customs. — NY: Alfred A. Knopf, 1926. — P. 13, 40
  34. Багдасаров, 2002, части «Рождение свастики (полярная гипотеза)», "Вокруг свастики" и др..
  35. Плахотнюк В. [www.xpomo.com/ruskolan/liter/kolovrat.htm Земные и небесные тайны солнечной свастики] // Техника-молодежи. — 1998. — Вып. 11/12.
  36. Иллюстрация свастики с алхимическими элементами, зодиаком, стихиями, и элементалями стихий:
    Бургон Т. Г. [padaread.com/?book=26159&pg=208 Свет Египта] = The Light of Egypt : изд. 1889, пер. на рус. 1908-1914 / отв. ред. С. М. Стерденко. — М. : REFL-book, 1994. — Т. 1. — С. 208. — 624 с. — ISBN 5-87983-001-2.
     ;
    Поль Седир. Магические зеркала = Les Miroirs magiques : 1894, 3-е изд. 1907 / пер. А. В. Трояновского, 1907. — Оккультизм и магия. — М. : ТОО «Клышников, Комаров и К°», 1993. — С. 182. — ISBN 5-8517-022-9 (ошибоч.).</span></span>
  37. Голан, 1993, со ссылкой на: Hewitt J. F. Primitive traditional history. — L., 1907. — P. 119, 329, с. 122.
  38. [www.religionfacts.com/hinduism/symbols/swastika.htm Swastika - Hindu Symbols]. ReligionFacts. Проверено 22 ноября 2013.
  39. Голан, 1993, «Первые свастические рисунки появились на раннем этапе сложения символики переднеазиатских неолитических культур. Свастикоподобная фигура 7 тыс. до н. э. из Малой Азии ...», с. 121.
  40. 1 2 3 4 5 6 Рыжакова, 2002, с. 106-113.
  41. Багдасаров, 2002, гл. «[bagdasarovr.narod.ru/swastika.htm#vynashivanie Вынашивание свастики (мезинская культура)]».
  42. М. М. Герасимов. Люди каменного века, 1964, с.145
  43. Рыжакова, 2002, со ссылкой на Кулакова В. И., с. 106-113.
  44. 1 2 3 4 5 Голан, 1993, с. 120.
  45. Багдасаров, 2005, с. 66.
  46. Уилсон, 2008, глава «Имена и определения свастики», с. 18.
  47. [world.lib.ru/d/denis_p/nacionalxnyjparkdrewnjajasinagogawejngedi.shtml Национальный парк Древняя синагога в Эйн Геди]
  48. [www.theepochtimes.com/news/7-2-16/51803.html Miracle of Ancient Synagogue: Mosaic Antique Swastikas]//Еhe Epoch Times, Feb 16, 2007
  49. Багдасаров, 2005, с. 8.
  50. Лордкипанидзе, Отар, Наследие Древней Грузии, Тбилиси, «Мецниереба», 1989, С. 133
  51. Багдасаров, 2005, с. 47.
  52. Багдасаров, 2005, с. 43.
  53. Багдасаров, 2005, часть [bagdasarovr.narod.ru/swastika.htm#bon Свастика в боне].
  54. Amelia M. Trevelyan. Miskwabik, Metal of Ritual: Metallurgy in Precontact Eastern North America. The University Press of Kentucky. 2004. p. 256
  55. 1 2 Багдасаров, 2005, с. 130.
  56. [www.nmai.si.edu/searchcollections/item.aspx?irn=162137&catids=0&cultxt=Mississippian&src=1-1&page=2 Средняя миссисипская культура, датировка: 1250—1350 н. э.]
  57. [www.nmai.si.edu/searchcollections/item.aspx?irn=183529&catids=0&cultxt=Mississippian&src=1-1&page=3 Поздняя миссисипская культура, датировка: 1400—1550 н. э.]
  58. [www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=479124&partId=1&searchText=swastika&images=true&page=2 British Museum — bag]
  59. 1 2 Багдасаров, 2005, с. 11.
  60. Багдасаров, 2002.
  61. Хисамитдинова Ф. Г. «История и культура Башкортостана», с. 220
  62. Был помечен 17/30 апреля — датой заключения Николая II, Александры Фёдоровны и их дочери Марии.
  63. Пьер Жильяр. Тринадцать лет при русском дворе.. — М.: «Захаров», 2006. — 272 с. — ISBN 5-8159-0566-6.
  64. Весь Петроград на 1917 год, адресная и справочная книга г. Петрограда. — Петроград: Товарищество А. С. Суворина – «Новое время», 1917. — С. 26 рекламного блока. — ISBN 5-94030-052-9.
  65. Николаев Р. [www.bonistikaweb.ru/miniatur/1992-7.htm Советские «кредитки» со свастикой?]. Сайт [www.bonistikaweb.ru/ «Бонистика»]. — статья также публиковалась в газете «Миниатюра» 1992 №7, с.11.. Проверено 24 июня 2009. [www.webcitation.org/619kNh6Ut Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  66. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=17338 Евгений Жирнов. Право ношения свастики присвоить всем красноармейцам] // Журнал «Коммерсантъ-Власть». — 01.08.2000 г. — № 30 (381)
  67. lj.rossia.org/users/just_hoaxer/311555.html ЛЮНГТН
  68. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/ion_100/92.php Ионина Н. 100 великих наград.] М.: «Вече», 2003 ISBN 5-9533-0557-5.
  69. Куфтин Б. А. Материальная культура Русской Мещеры. Часть 1. Женская одежда: рубаха, понёва, сарафан. — М.: 1926.
  70. Тарунин А. Коловрат в России // Сакральный символ. История свастики
  71. Stra1k. [stra1k.livejournal.com/6700.html Коловрат и неоязычество] (ненормативная лексика!) (4 февраля 2015). [www.webcitation.org/6hLBJhvgg Архивировано из первоисточника 8 мая 2016].
  72. [etymolog.ruslang.ru/doc/essja10.pdf Kolo] // Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд / под ред. О. Н. Трубачёва. — М.: Наука, 1983. — Вып. 10 (*klepačь — *konь). — С. 141, 144.
  73. [web.archive.org/web/20021128200412/kolovrat.org/about.html История группы] «Коловрат», из архива официального сайта.
  74. Добровольский А. А. (Доброслав) [web.archive.org/web/20160603001731/dobroslav.info/russkij-otvet-na-evrejskij-vopros-1990/ Русский ответ на «еврейский вопрос»] (1990), [web.archive.org/web/20160603002937/dobroslav.info/volxvy-veshhuny-oborotni-1992/ Волхвы — вещуны — оборотни] (1992), [web.archive.org/web/20160603001045/dobroslav.info/slava-yarile-1995/ Слава Яриле!] (1995), [web.archive.org/web/20160603003917/dobroslav.info/radost-solncepoklonnika-1999/ Радость солнцепоклонника] (1999)
  75. Шиженский Р. В. [www.mesoeurasia.org/archives/8604 Опыт сравнительного анализа текстов А.А. Добровольского и Г.Ф. Вирта (к вопросу об источниковой базе российских неоязычников)]. — 2012. — 13 апреля. [www.webcitation.org/6hM9F53cf Архивировано] из первоисточника 8 мая 2016.
  76. [slowianie.republika.pl/drzeworyty.htm Prasłowiańskie motywy architektoniczne] (польск.) (1923). Проверено 8 мая 2016.
  77. Сергей Калмыков. [ruskline.ru/special_opinion/shestaya_kolonna_yazychnikirodnovery_majdan_i_russkie_nacionalradikaly/ Шестая колонна: язычники-родноверы, Майдан и русские национал-радикалы] (30.04.2014).
  78. иерей Александр Брижан. [www.pantoleon.ru/article/kolovrat-i-slonechko Коловрат и слонечко]. Сайт храма во имя великомученика и целителя Пантелеимона в ст. Каневской.
  79. Багдасаров, 2005, с. 57.
  80. Багдасаров, 2005, с. 70-71.
  81. Багдасаров, 2005, с. 40.
  82. Багдасаров, 2005, с. 9.
  83. Ramsay A. M. The early christian art of Iasura Nova. JHS, 1904, v. 24. — P. 271—284
  84. Мортилье Г.. Знак креста до Христианства = Le signe de la croix avant la Christianisme. — P., 1866.
  85. Бурнуф Э.. La science des religions. — P., 1872.
  86. М. Мартиньи (англ.). Словарь христианских древностей = Dictionnaire des antiquites chretiennes. — P., 1865. — р. 214. — Обобщивший труды Д. Б. де Росси и других специалистов в области христианских древностей и катакомб Рима и Неаполя.
  87. Augustini Anionii Ceorgii, fr. Alphabetum Tibetarium. — R., 1762. — р. 211, 460, 725; 548, р. 10
  88. Furness R. [books.google.ru/books?id=69bsccU6iBkC&pg=PA92&dq=Zarathustra%27s+Children+morrison&hl=ru&sa=X&ei=me6PVcqYIOevygOq5a-gAg&ved=0CB4Q6AEwAA Zarathustra's Children: A Study of a Lost Generation of German Writers]. — Camden House, 2000, 2000. — P. 92. — 220 p. — (Studies in German literature, linguistics, and culture). — ISBN 1571130578, ISBN 9781571130570.
  89. 1 2 Marquardt M., Störmer-Caysa U., Heimann-Seelbach S., Träger C. Kritische Fragen an die Tradition : Festschrift für Claus Träger zum 70 Geburtstag. — Heinz: Akademischer Verlag, 1997. — P. 203. — 618 p. — [books.google.ru/books?id=lRdcAAAAMAAJ&q=Kritische+Fragen+an+die+Tradition+morrison&dq=Kritische+Fragen+an+die+Tradition+morrison&hl=ru&sa=X&ei=jO-PVY7zDuf8ywOzwJTQCA&ved=0CB8Q6AEwAA О Ричарде Моррисоне и Блаватской] и [books.google.ru/books?ei=jO-PVY7zDuf8ywOzwJTQCA&hl=ru&id=lRdcAAAAMAAJ&dq=Kritische+Fragen+an+die+Tradition+morrison&focus=searchwithinvolume&q=society о других последователях].
  90. Decker R, Dummett M. [books.google.ru/books?ei=HOePVY3qJIP8ygPg1a2oDQ&hl=ru&id=0YB-AAAAMAAJ&dq=Order+of+the+Svastika+or+the+Brotherhood+of+the+Mystic+Cross&focus=searchwithinvolume&q=Swastika+ A History of the Occult Tarot, 1870-1970]. — Duckworth, 2002. — P. 45.
  91. Блаватская Е. П. [books.google.ru/books?id=VA-kBAAAQBAJ&pg=PA315&dq=Order+of+the+Svastika+or+the+Brotherhood+of+the+Mystic+Cross&hl=ru&sa=X&ei=HOePVY3qJIP8ygPg1a2oDQ&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Order%20of%20the%20Svastika%20or%20the%20Brotherhood%20of%20the%20Mystic%20Cross&f=false Svastika] // Theosophical Glossary.
  92. Багдасаров, 2005, с. 13.
  93. [digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/feldztg10armee1917/0222?sid=0458b46aa7d04b2c12bd9215c5923eff Der beobachter : Beilage zur Armeezeitung [= Приложение Армейской газеты]]. — Вильнюс, 1917. — № 89, от 2 декабря. — (Zeitung der 10. Armee = Газета 10-й армии (Германская империя)ruen ; № 430).</span></span>
  94. [www.virtualpilots.fi/feature/artikkelit/kunniakas_hakaristimme/ История свастики на финской государственной символике = Kunniakas hakaristimme] (fn) (16 мая 2006). [web.archive.org/web/20160304052113/www.virtualpilots.fi/feature/artikkelit/kunniakas_hakaristimme/ Архивировано из первоисточника 4 марта 2016].
  95. www.swastika-info.com/images/amerika/usa/cocacola-swastika-fob.jpg
  96. [www.proswastika.org/news.php?extend.277 Sweden: ASEA logo]
  97. [lib.ru/MEMUARY/GERM/shirer1.txt У. Ширер. Взлёт и падение Третьего рейха].
  98. Багдасаров, 2005, с. 7.
  99. цитата из книги Р. Багдасарова «Мистика огненного креста», М., Вече, 2005.
  100. [rkn.gov.ru/news/rsoc/news31736.htm Демонстрация нацистской символики без целей пропаганды не должна трактоваться как нарушение закона о противодействии экстремизму] — на [rkn.gov.ru/ сайте Роскомнадзора].
  101. [www.adl.org/combating-hate/hate-on-display/c/swastika.html#.VVtN2rntmko Swastika. ADL].
  102. Керн Германн. Лабиринты мира / Пер. с англ. — СПб.: Азбука-классика, 2007. — 432 с.
  103. [www.un.int/azerbaijan/search.php?misc=search&subaction=showfull&id=1138314704&archive=&cnshow=news&start_from=& Azerbaijani Carpets]  (англ.)
  104. Ли Хунчжи. [www.falundafa.ru/books/ZHF.htm Чжуань Фалунь] Фалунь Дафа
  105. </ol>

Литература

На русском языке

  • Багдасаров Р. В. Мистика огненного креста. Изд. 3-е, доп. и исправл.. — М.: Вече, 2005. — 400 с. — ISBN 5-9533-0825-6.
  • Багдасаров Р. В. [bagdasarovr.narod.ru/swastika.htm Свастика: священный символ. Этнорелигиоведческие очерки]. — Изд. 2-е, исправл. — М.: Белые Альвы, 2002. — 432 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7619-0164-1.
  • Большой оксфордский толковый словарь английского языка = Oxford School Dictionary: 45000 слов и выражений / Под ред. А. Делаханти и Ф. Макдональда. — М.: Астрель, АСТ, 2005. — 808 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-031069-2, ISBN 5-271-11703-0.
  • Генон Р. Символы священной науки / Пер. с франц. Ника Тирос. — М.: Беловодье, 2002. — 496 с. — 3000 экз. — ISBN 5-88901-008-5.
  • Генон Р. Символика креста / Пер. с франц. Т. М. Фадеевой и Ю. Н. Стефанова. — 2-е. — Прогресс-Традиция, 2008. — 704 с. — 1500 экз. — ISBN 5-89826-196-6.
  • Генон Р. Символизм креста. — М.: Беловодье, 2008. — 224 с. — ISBN 5-93454-095-2.
  • Голан А. Свастика // Миф и символ = Myth and Symbol. Symbolism in Prehistoric Religions : Иерусалим 1991. — М. : Русслит, 1993. — С. 119-122.</span> — [ec-dejavu.ru/s/Svastika.html фрагмент текста (отличается от печатного!)]
  • Городцов В. А. [bookre.org/reader?file=1483645&pg=0 Археология]. — М.; Пг.: Госиздат, 1923. — Т. 1. Каменный период.
  • Драчук В. С. Системы знаков Северного Причерноморья. Тамгообразные знаки северопонтийской периферии античного мира первых веков нашей эры. — К.: Наукова думка, 1975. — 176 с. — 10 000 экз.
  • Елинек Ян. Большой иллюстрированный атлас первобытного человека. — Прага, 1985.
  • Ивановская В. И. Орнаменты Древней Америки. — 2006.
  • Качаева М. Сокровища русского орнамента. — Изд-во Белые альвы, 2008. — 202 с. — ISBN 978-5-91464-014-6.
  • Керн Г. [bookfi.org/dl/2232038/6ae515 Лабиринты мира] / Пер. с англ. — СПб.: Азбука-классика, 2007. — 432 с. — (Энциклопедии). — 5000 экз. — ISBN 978-5-352-02036-4.
  • Кутенков П. И. Ярга-свастика — знак русской народной культуры. Монография. — СПб.: Изд-во РГПУ имени А. И. Герцена, 2010. — 450 с. — ISBN 978-5-8064-1267-7.
  • Куфтин Б. А. Материальная культура Русской Мещёры. Часть 1. Женская одежда: рубаха, понёва, сарафан. — М., 1926.
  • Москвин А. Ю. Крест без распятого // История свастики с древнейших времён до наших дней. — Н. Новгород: Изд-во «Книги», 2008. — С. 355—526. — 528 с. — ISBN 978-5-94706-053-9.
  • Рыбаков Б. А. Язычество древних славян. — М., 1994.
  • Рыжакова С. И. [ec-dejavu.ru/s/Svastika.html Свастика] // Язык орнамента в латышской культуре. — М.: Индрик, 2002. — С. 106-113. — 16 илл., 408 с. — ISBN 5-85759-190-2.
  • Свастика // Сафлор — Соан. — М. : Советская энциклопедия, 1976. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 23).</span>
  • Свастика // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Смирнова И. М. Тайная история креста. — М.: Эксмо, 2006. — 320 с. — ISBN 5-699-17114-2; ISBN 5-699-17116-9.
  • Тарунин А. В. Сакральный символ. История свастики. — М.: Белые альвы, 2009. — 544 с. — ISBN 978-5-91464-029-0.
  • Трифонова Л. В. Декоративно-прикладное искусство Пудожья и Заонежья в собрании музея «Кижи». — Петрозаводск: ФГУП Истор.-архит. и этнограф. музей-запов. «Кижи», 2004. — 96 с. — 2000 экз. — ISBN 5-9900343-1-8.
  • Уилсон Т. [www.litmir.info/br/?b=238964 История свастики с древнейших времён до наших дней] = [bookre.org/reader?file=836891&pg=8 The Swastika: The Earliest Known symbol and Its Migrations] / пер. с англ.: А. Ю. Москвин. — Н. Новгород: Книги, 2008. — 528 с. — ISBN 978-5-94706-053-9.
  • Эвола Ю. Свастика как символ полюса // Традиция и Европа. — Тамбов, 2009. — С. 62—70. — ISBN 978-5-88934-426-1.

На иностранных языках

  • d'Alviella E. G. (англ.), comte. [ia600502.us.archive.org/5/items/migrationsymbol00alvgoog/migrationsymbol00alvgoog.pdf The Migration of Symbols]. — Westminster: Archibald Constable and Co, 1894. — 331 p.
  • Enthoven R. E. The Folklore of Bombay. — London: Oxford University Press, 1924. — P. 40–45.
  • Jaeger K. Zur Geschichte und Symbolic des Hakenkreuzes. — Leipzig, 1921.
  • Mackenzie D. A. (англ.) [books.google.ru/books?id=tUkAAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false The Migration of Symbols]. — Routledge, 2013. — 244 p.
  • Wilson T. [ia801408.us.archive.org/17/items/theswastika00wilsuoft/theswastika00wilsuoft.pdf The swastika, the earliest known symbol, and its migrations : with observations on the migration of certain industries in prehistoric times] = United States. National Museum. Annual Report. — Washington, D.C: Smithsonian Institution, 1894. — 761 p.

Ссылки

  • [www.omkara.ru/svastika.htm Материалы о свастике]
  • [www.nazdar.ru/interesno/?p=835 Американская свастика | Интересный мир]
  • [youtube.com/watch?v=BHP_yA-R070 ПЕРЕПОЛОХ #8: Коловрат] на YouTube
  • Stra1k. [stra1k.livejournal.com/6700.html Коловрат и неоязычество] (присутствует ненормативная лексика) (4 февраля 2015). [www.webcitation.org/6hLBJhvgg Архивировано из первоисточника 8 мая 2016].
Англоязычные
  • [www.proswastika.org/index.php Pro-Swastika] (англ.)
  • [www.rpsc.org/Library/Swastika/Swastika.htm Свастика на почтовых марках Канады и Ньюфаундленда] (англ.)
  • [pagesperso-orange.fr/archeometrie/swastika.htm A Swastika Pictorial Atlas] (англ.)

Отрывок, характеризующий Свастика



На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».