Кинцль, Вильгельм

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вильгельм Кинцль»)
Перейти к: навигация, поиск
Вильгельм Кинцль
Wilhelm Kienzl
Основная информация
Имя при рождении

Вильгельм Кинцль

Дата рождения

17 января 1857(1857-01-17)

Место рождения

Вайценкирхен

Дата смерти

19 октября 1941(1941-10-19) (84 года)

Место смерти

Вена

Страна

Австрия Австрия

Профессии

композитор, дирижёр, музыковед

Вильгельм Кинцль (нем. Wilhelm Kienzl; 17 января 1857, Вайценкирхен — 19 октября 1941, Вена) — австрийский композитор, дирижёр и музыковед.

Вырос в Граце, где сделал первые шаги в игре на фортепиано в школе Иоганна Бувы, однако за отсутствием успехов перешёл к занятиям скрипкой под руководством концертмейстера городского оркестра Игнаца Уля, затем занимался композицией у Вильгельма Майера, брал также уроки фортепиано у Мортье-де-Фонтена, работавшего в этот период преимущественно в Мюнхене. Далее учился музыке в консерваториях Праги и Лейпцига, защитил диссертацию по музыковедению в Венском университете. Учителями Кинцля были в разное время Эдвард Ганслик, Ференц Лист и Йозеф Крейчи; последнему Кинцль обязан ранним знакомством с музыкой Вагнера: Крейчи взял его с собой в Байройт на премьеру «Кольца Нибелунгов», и вагнеровское понимание оперного жанра сильно повлияло на Кинцля.

По преимуществу Кинцль был оперным композитором, и наибольшую известность принесла ему опера «Евангелист» (нем. Der Evangelimann; 1895). Другие его оперы: «Urvasi» (1886), «Heilmar der Narr» (1892), «Дон Кихот» (1898), «Der Kuhreigen» (1911). Кинцль считается также, наряду с Гуго Вольфом, важнейшим песенным композитором со времён Шуберта. В числе прочих малых вокальных произведений Кинцля был и первый государственный гимн Австрии (до 1929 г.).

Музыковедческие труды Кинцля включают биографию Вагнера (1904), книгу «Музыкальная декламация» (нем. «Die musikalische Declamation») и множество статей.



Память

  • Кинцль изображён на австрийской почтовой марке 2007 года[1].
  • В Вене на доме, где жил композитор, установлена мемориальная доска.

Напишите отзыв о статье "Кинцль, Вильгельм"

Примечания

  1. [austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Briefmarken/2007/Wilhelm_Kienzl Sonderpostmarke].

Ссылки

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Кинцль, Вильгельм

– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.