Волковская (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 59°53′45″ с. ш. 30°21′30″ в. д. / 59.8960528° с. ш. 30.3584750° в. д. / 59.8960528; 30.3584750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.8960528&mlon=30.3584750&zoom=18 (O)] (Я)
«Волковская»
Фрунзенско-Приморская линия
Петербургский метрополитен
Дата открытия:

20 декабря 2008 года

Район:

Фрунзенский

Округ:

Волковское

Тип:

пилонная

Глубина заложения, м:

61

Количество платформ:

1

Тип платформы:

островная

Форма платформы:

прямая

Архитекторы вестибюлей:

ОАО НИПИИ «Ленметрогипротранс»

Выход к улицам:

Касимовская улица
Бухарестская улица
Волковский проспект
Камчатская улица

Наземный транспорт:

29, 54, 57, 59, 74, 76, 91, 117
25, 49
42
136, 170, 194, 401

Время открытия:

5:35

Время закрытия:

0:27

Работающие операторы
сотовой связи:

«МТС», «Мегафон», «Билайн», «Tele2»

Код станции:

ВК

«Волковская» на Викискладе
Волковская (станция метро)Волковская (станция метро)
Коломяжская
Каменка
Магистраль № 31
Шуваловский проспект
Комендантский проспект
Старая Деревня
Крестовский остров
Чкаловская
Спортивная
Адмиралтейская
Садовая
Звенигородская
Обводный канал
Волковская
Бухарестская
Международная
Проспект Славы
Дунайская
Шушары
ТЧ-7 «Южное»

«Во́лковская» — станция Петербургского метрополитена. Расположена на Фрунзенско-Приморской линии между станциями «Обводный канал» и «Бухарестская». Открыта 20 декабря 2008 года в составе первого пускового комплекса Фрунзенского радиуса «Звенигородская» — «Волковская».

Название связано с расположением вестибюля вблизи Волковского проспекта, реки Волковки, исторического района Волково, Волковского кладбища и товарной железнодорожной станции Волковская.





Наземные сооружения

Вестибюль станции расположен на пересечении Касимовской и Бухарестской улиц, вблизи одноимённой железнодорожной станции. Павильон представляет собой пятиугольное в плане четырёхэтажное здание, предназначенное для размещения служб метрополитена. Соединено с торговым комплексом «Радиус».

В середине 2008 года были озвучены перспективные планы по постройке переходов через железнодорожные пути и реконструкции железнодорожной станции Волковская под пассажирские перевозки, но позже к обсуждению данных планов не возвращались[1].

Подземные сооружения

«Волковская» — пилонная станция глубокого заложения (глубина 61 м), первая за более чем 45 лет станция подобного типа в петербургском метро («Горьковская», «Невский проспект» и «Сенная площадь» были открыты 1 июля 1963 года). Первоначально планировалось строительство односводчатой станции, но проект был изменён на колонную, а затем на пилонную. Пилонный проект был принят в 2004 году и сразу начал реализовываться.

С 2007 года в качестве архитектора станции указывался Николай Ромашкин-Тиманов[2].

Художественное оформление станции посвящено историческому району Санкт-Петербурга Волково. Станция украшена двумя художественно-декоративными панно, выполненными из мрамора различных оттенков в технике флорентийской мозаики (художники Быстров Александр Кирович и Быстров Егор Александрович).

Стены станции сиреневого цвета (по цвету пятой линии), гранитный пол — серого цвета с чёрно-белыми дорожками.

Наклонный ход с четырьмя эскалаторами располагается поперёк оси станции в её южном торце. К наклонному ходу ведёт лестница через II путь.

Особенности проекта и станции

В поперечном сечении центральный и боковые тоннели имеют круглые очертания с внутренним диаметром 7,7 м. С целью максимально рационального использования внутреннего объёма станции облицовка стен выполнена из гнутых тонкостенных (2 мм) металлокерамических панелей с прижимными профилями из нержавеющей стали. Свод станции, а также путевые стены выполнены с применением такой же технологии.

  • «Волковская» — первая станция петербургского метро, в которой все информационные указатели и надписи продублированы на английском языке (для удобства туристов) в рамках реализации концепции так называемого «нового информационного пространства». После «Волковской» несколько видоизменённые указатели — часто выполненные в разнородном исполнении, и, по некоторым мнениям, почти всегда портящие внешний вид станций и путающие пассажиров[3] стали появляться и на других станциях.
  • В одном из торцов станции установлены односторонние круглые часы.

Строительство

  • 1990 год: начало строительства линии 5;
  • 1995 год: приостановка строительства из-за отсутствия финансирования;
  • январь 2005 года: возобновление работ на станции, проходка 140 метров левого и 50 метров правого станционных тоннелей[4];
  • июнь 2007 года: разработка наклонного хода, строительство вестибюля;
  • ноябрь 2007 года: завершение проходческих работ, начало укладки рельсов[5];
  • начало 2008 года: возведение четырёх этажей наземного вестибюля, сооружение наклонного хода, проходка перехода от нижней натяжной камеры до станции. Раскрытие проёмов на станции;
  • 20 декабря 2008 года: торжественное открытие станции после неоднократных переносов сроков (1 декабря, 18 декабря, 24 декабря)[6][7].

Перспективы

В дальней перспективе может быть построен переход под железнодорожными путями, а одноимённая железнодорожная станция реконструирована и задействована под пассажирское движение[1].

Интересные факты

  • На одном из петербургских форумов о метро появилось сообщение о зарождении традиции гладить изображение кота на мозаике с деревенским видом (напротив наклонного хода)[8].
  • Разрешение на начало строительства вестибюля выдано за 5 дней до открытия станции[9].
  • Вестибюль станции официально ввели в эксплуатацию спустя более 5 лет после открытия[9].

Галерея

Путевое развитие

За станцией расположен 6-стрелочный оборотный тупик.

Наземный транспорт

Автобусные маршруты

ПересадкиКонечный пункт 1Конечный пункт 2
29 Бухарестская

Международная

Электросила

Карбюраторный завод Московские ворота
54 Купчино

Купчино

Международная

Бухарестская

Обводный канал

Лиговский проспект

Пл. Восстания/ Маяковская

Московский вокзал

Малая Балканская улицаСмольный
57Малая Балканская улица Волковская
74 Купчино

Купчино

Бухарестская

Обводный канал

Лиговский проспект

Пл. Восстания/ Маяковская

Московский вокзал

Малая Балканская улицаСмольный
76 Бухарестская

Обводный канал

Лиговский проспект

Пл. Восстания/ Маяковская

Московский вокзал
Сортировочная Пл. Восстания/ Маяковская

Московский вокзал

91 Бухарестская

Обводный канал

Лиговский проспект

Пл. Восстания/ Маяковская

Московский вокзал

Сортировочная Пл. Восстания/ Маяковская

Московский вокзал

117 Пролетарская

Бухарестская

Троицкое полеулица Самойловой

Трамвайные маршруты

Пересадки Конечный пункт 1 Конечный пункт 2
25 Международная

Бухарестская

Обводный канал

Лиговский проспект

Купчино

Купчино

улица Марата
49 Международная

Бухарестская

Обводный канал

Лиговский проспект

Малая Балканская улица улица Марата

Троллейбусные маршруты

Пересадки Конечный пункт 1 Конечный пункт 2
42 Бухарестская Сортировочная Камчатская улица

См. также

Напишите отзыв о статье "Волковская (станция метро)"

Примечания

  1. 1 2 [www.advis.ru/cgi-bin/new.pl?FE7C8B5C-754B-F845-81AE-DBC430198BEF Губернатор Санкт-Петербурга провела выездное совещание, посвященное строительству объектов метрополитена] (рус.). [www.advis.ru/ advis.ru]. Проверено 9 сентября 2008. [www.webcitation.org/65TFBHFqU Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  2. Юлия Никифорова «Радиус станет линией» Газета «Метро». Понедельник, 9 июля 2007 года
  3. Андрей Рыжков. [www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10272264@SV_Articles Отчего покраснела «Владимирская»]. С.-Петербургские ведомости. Проверено 21 мая 2011. [www.webcitation.org/65TFEghjw Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  4. [www.rosmetrostroy.ru/volkov.htm «Волковская» на Rosmetrostroy.ru]
  5. [www.fontanka.ru/2007/11/24/004/ Фонтанка.ру от 24 ноября 2007]
  6. [www.fontanka.ru/2008/12/03/098/ «Волковская» перекроит движение не только под землей]
  7. [www.fontanka.ru/2008/12/20/003/ Открытие станции]
  8. [www.subwaytalks.ru/viewtopic.php?f=9&t=4622&start=15 «Волковская» на форуме SubwayTalks.ru]
  9. 1 2 [ok-inform.ru/gradostroitelstvo/10301-vestibyul-volkovskoj-vveli-v-ekspluatatsiyu-spustya-bolee-5-let-so-dnya-otkrytiya.html Вестибюль станции Волковская ввели в эксплуатацию спустя более 5 лет со дня открытия — Новости, последние события и фотографии Петербурга в режиме онлайн]

Литература

  • Орлов В. Новое метро — учебник по истории // Невский край. — 1—15 апреля 2007. — № 7 (242).

Ссылки

  • [www.metro.spb.ru/1746.html «Волковская» на официальном сайте Петербургского метрополитена]
Предшественник:
нет
Конечная станция Фрунзенско-Приморской линии
20 декабря 200828 декабря 2012
Преемник:
Международная

Отрывок, характеризующий Волковская (станция метро)

– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.