Грюниген, Михаэль фон
Михаэль фон Грюниген | ||||||||||||||||||||||||||
Гражданство | Швейцария | |||||||||||||||||||||||||
Дата рождения | 11 апреля 1969 (55 лет) | |||||||||||||||||||||||||
Место рождения | Шёнрид, Швейцария | |||||||||||||||||||||||||
Рост | 177 см | |||||||||||||||||||||||||
Вес | 80 кг | |||||||||||||||||||||||||
Карьера | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Клуб | Skiclub Salgesch-Varen | |||||||||||||||||||||||||
Статус | завершил карьеру | |||||||||||||||||||||||||
Медали | ||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
Результаты | ||||||||||||||||||||||||||
Кубок мира | ||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
Последнее обновление: 30 декабря 2014 |
Михаэль фон Грюниген (нем. Michael von Grünigen, род. 11 апреля 1969 года, Шёнрид) — швейцарский горнолыжник, призёр Олимпийских игр, двукратный чемпион мира, победитель этапов Кубка мира. Специализировался в гигантском слаломе. Брат горнолыжницы Кристины фон Грюниген.
В Кубке мира фон Грюниген дебютировал 23 ноября 1989 года, в январе 1993 года одержал свою первую в карьере победу этапе Кубка мира, в гигантском слаломе. Всего имеет на своём счету 23 победы на этапах Кубка мира, все в гигантском слаломе. Лучшим достижением в общем зачёте Кубка мира, является для фон Грюнигена 3-е место в сезоне 1995/96, четырежды он завоёвывал малый Хрустальный глобус в зачёте гигантского слалома, в сезонах 1995/96, 1996/97, 1998/99 и 2002/03.
На Олимпийских играх 1992 года в Альбервиле был 7-м в слаломе и 13-м в гигантском слаломе.
На Олимпийских играх 1994 года в Лиллехаммере занял 15-е место в слаломе, так же стартовал в гигантском слаломе, но не добрался до финиша.
На Олимпийских играх 1998 года в Нагано завоевал бронзовую медаль в гигантском слаломе, 0,33 секунды уступив, ставшему вторым австрийцу Штефану Эберхартеру, и лишь 0,02 секунды выиграв, у занявшего четвёртое место другого австрийца Ханса Кнаусса, кроме того был 19-м в слаломе.
На Олимпийских играх 2002 года в Солт-Лейк-Сити занял 11-е место в гигантском слаломе и 14-е место в слаломе.
За свою карьеру участвовал в семи чемпионатах мира, на которых завоевал две золотые и две бронзовые медали, чемпионом становился в гигантском слаломе на чемпионатах мира 1997 и 2001 годов.
Использовал лыжи производства фирмы Fischer. Завершил спортивную карьеру в 2003 году. После этого работал на фабриках по производству лыж и в швейцарской федерации лыжных видов спорта.
Победы на этапах Кубка мира (23)
№ | Сезон | Дата | Место | Дисциплина |
---|---|---|---|---|
1 | 1992/93 | 19 января 1993 | Вейсонна | Гигантский слалом |
2 | 1994/95 | 18 декабря 1994 | Валь-д'Изер | Гигантский слалом (2) |
3 | 1995/96 | 12 ноября 1995 | Тинь | Гигантский слалом (3) |
4 | 17 ноября 1995 | Вэйл | Гигантский слалом (4) | |
5 | 25 ноября 1995 | Парк-Сити | Гигантский слалом (5) | |
6 | 19 января 1996 | Адельбоден | Гигантский слалом (6) | |
7 | 10 февраля 1996 | Хинтерштодер | Гигантский слалом (7) | |
8 | 1996/97 | 22 декабря 1996 | Альта-Бадия | Гигантский слалом (8) |
9 | 5 января 1997 | Краньска-Гора | Гигантский слалом (9) | |
10 | 8 марта 1997 | Нагано | Гигантский слалом (10) | |
11 | 15 марта 1997 | Вэйл | Гигантский слалом (11) | |
12 | 1997/98 | 26 октября 1997 | Тинь | Гигантский слалом (12) |
13 | 14 декабря 1997 | Валь-д'Изер | Гигантский слалом (13) | |
14 | 28 февраля 1998 | Ёнпхён | Гигантский слалом (14) | |
15 | 1998/99 | 20 декабря 1998 | Альта-Бадия | Гигантский слалом (15) |
16 | 14 марта 1999 | Сьерра-Невада | Гигантский слалом (16) | |
17 | 2000/01 | 17 ноября 2000 | Парк-Сити | Гигантский слалом (17) |
18 | 17 декабря 2000 | Валь-д'Изер | Гигантский слалом (18) | |
19 | 6 января 2001 | Лез Арк | Гигантский слалом (19) | |
20 | 2001/02 | 10 марта 2002 | Флахау | Гигантский слалом (20) |
21 | 2002/03 | 22 ноября 2002 | Парк-Сити | Гигантский слалом (21) |
22 | 15 декабря 2002 | Валь-д’Изер | Гигантский слалом (22) | |
23 | 1 марта 2003 | Ёнпхён | Гигантский слалом (23) |
Напишите отзыв о статье "Грюниген, Михаэль фон"
Ссылки
- [www.mvg.ch/ Официальный сайт спортсмена]
- [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=AL&competitorid=64622&type=result Михаэль фон Грюниген] — статистика на сайте FIS (англ.)
- [www.sports-reference.com/olympics/athletes/vo/michael-von-grunigen-1.html Михаэль фон Грюниген] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
Это заготовка статьи о горнолыжнике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о призёре Олимпийских игр. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Грюниген, Михаэль фон
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
- Родившиеся 11 апреля
- Родившиеся в 1969 году
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Горнолыжники по алфавиту
- Родившиеся в кантоне Берн
- Горнолыжники Швейцарии
- Бронзовые призёры зимних Олимпийских игр 1998 года
- Горнолыжники на зимних Олимпийских играх 1992 года
- Горнолыжники на зимних Олимпийских играх 1994 года
- Горнолыжники на зимних Олимпийских играх 1998 года
- Горнолыжники на зимних Олимпийских играх 2002 года
- Чемпионы мира по горнолыжному спорту