Дэвис, Роджер (футболист)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роджер Дэвис
Общая информация
Родился 25 октября 1950(1950-10-25) (73 года)
Вулвергемптон, Англия
Гражданство Англия
Рост 191 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1968—1970 Бриджнорт Таун ? (?)
1970—1971 Бедфорд Таун ? (13)
1971 Вустер Сити 10 (7)
1971—1976 Дерби Каунти 114 (31)
1972   Престон Норт Энд 2 (0)
1976—1977 Брюгге 34 (21)
1977—1979 Лестер Сити 26 (6)
1979 Талса Рафнекс 22 (8)
1979—1980 Дерби Каунти 22 (3)
1980—1982 Сиэтл Саундерс 65 (32)
1983 Форт-Лодердейл Страйкерс 18 (3)
1983 Бернли 0 (0)
1983—1984 Дарлингтон 10 (1)
1984—1986 Гризли Роверс 70 (11)
1986—1987 Стапенхилл ? (?)
Клубная карьера (Indoor soccer)*
1980—1981 Сиэтл Саундерс 7 (9)
Тренерская карьера
1984—1985 Гризли Роверс игр. тр.

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Роджер Дэвис (англ. Roger Davies, родился 25 октября 1950 года в Вулвергемптоне, Англия) — английский футболист, форвард, который играл на профессиональном уровне в Англии, Бельгии и США. В настоящее время он комментирует матчи «Дерби Каунти» по радио.



Биография

Дэвис родился и вырос в Вулверхэмптоне, где и играл в футбол с самого раннего возраста. Когда ему было пятнадцать лет, он бросил школу и стал учеником в инженерной компании. Тем не менее, он продолжал играть в футбол в свободное время, проводя до трёх-четырёх игр в неделю. Когда ему исполнилось восемнадцать лет, он присоединился к «Бриджнорт Таун», команда сама недавно присоединилась к любительской футбольной комбинации Мидлэнда. Дэвис провёл три сезона с «Бриджнорт». Летом 1971 года он подписал контракт с «Вустер Сити» из Южной футбольной лиги. Он выступал достаточно хорошо, чтобы привлечь внимание тренера «Дерби Каунти», который выкупил контракт Дэвиса за £ 12000 в сентябре 1971 года. Он провёл сезон 1971/72 с резервами «Дерби Каунти» в Центральной лиге, где выиграл турнир. «Дерби» затем сдал в аренду Дэвиса в «Престон Норт Энд» в начале сезона 1972/73. Он дебютировал в составе «Престона» 26 августа 1972 года. После двух матчей за «Престон» он вернулся в «Дерби», где начал попадать в заявку первой команды. В 1973 году он сыграл за «Дерби Каунти» в третьем раунде кубка Англии, переигровке с «Тоттенхэм Хотспур». К восьмидесятой минуте «Тоттенхэм» вёл со счётом 3:1, но их уверенность в продвижении в следующий раунд пошатнулась, когда Дэвис сделал дубль в течение десяти минут, чтобы спасти игру. Он сделал хет-трик в дополнительное время, и «Дерби» обыграл «Тоттенхэм» со счётом 5:3. В 1975 году Дэвис и его товарищи по команде, в том числе Алан Хинтон, который позднее сыграл большую роль в его будущей карьере, завоевали чемпионский титул.

В августе 1976 года Дэвис перешёл в команду из чемпионата Бельгии, «Брюгге», за £ 135000. Он провёл чуть больше года с «Брюгге», став игроком года Бельгии в 1977 году и победителем чемпионата страны. В декабре 1977 года он вернулся в Англию, подписав контракт с «Лестер Сити». Весной 1979 года Алан Хинтон, на то время уже тренер «Талса Рафнекс» в Североамериканской футбольной лиге, пригласил Дэвиса переехать в Соединённые Штаты. Он провёл лето с «Талса», страдая от травм, однако, сыграл в двадцати двух матчах и забил восемь голов.

Осенью 1979 года Дэвис вернулся в Англию, где воссоединился с «Дерби Каунти». К тому времени «Дерби» пережил спад в середине 1970-х годов и был понижен в классе в конце сезона. В то время как Дэвис был в Англии, Хинтон был нанят, чтобы тренировать «Сиэтл Саундерс». 14 декабря 1979 года он потребовал у менеджеров «Саундерс» покупку Дэвиса. В 1980 году Дэвис вернулся в Штаты, где подписал контракт с «Саундерс». Тот сезон был одним из лучших в карьере Дэвиса. Он забил двадцать пять голов в двадцати девяти играх и была признан самым лучшим игроком лиги, по итогам голосования других игроков лиги. Дэвис сыграл два сезона в Сиэтле, прежде чем перешёл в «Форт-Лодердейл Страйкерс». Он сыграл восемнадцать матчей в 1983 году, забив три гола и покинул лигу, чтобы вернуться в Англию. В 1983 году он подписал контракт с «Дарлингтоном» из Четвёртого дивизиона Футбольной лиги после короткого пребывания в «Бернли». Он сыграл всего десять матчей с «Дарлингтоном» до перехода в «Гризли Роверс» из региональной Лиги Уэст-Мидлендса в феврале 1984 года. В течение ближайших двух с половиной лет он сыграл семьдесят матчей за «Гризли» и забил одиннадцать голов. В июне 1984 года он также взял на себя ответственность за управление командой. В ноябре 1985 года «Гризли» распустил Дэвиса и четырёх других игроков, которые сразу перешли в «Стапенхилл» из Лестерширской старшей лиги[1].

Хотя в настоящее время Дэвис напрямую не занимается футболом, он продолжает посвящать себя игре как радио-комментатор игр «Дерби Каунти»[2].

Напишите отзыв о статье "Дэвис, Роджер (футболист)"

Примечания

  1. [www.gresleyrovers.com/news/article/342 It Must Be Gresley!]
  2. [www.derbycounty-mad.co.uk/news/loadroll.asp?cid=ED31&id=50562 Rams Remember — Roger Davies]

Ссылки

  • [dcfc.wordpress.com/past-players/ Derby County For the Fans] (англ.)
  • [nasljerseys.com/Players/D/Davies.Roger.htm NASL Stats] (англ.)
  • [soundercentral.com/museum/1981%20updates/roger_davies_1981.htm 1981 Kick Magazine feature] (англ.)
  • [www.gresleyrovers.com/players/details.php?ID=464 Gresley Rovers profile] (англ.)

Отрывок, характеризующий Дэвис, Роджер (футболист)

Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.