Зискин, Лора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лора Зискин
Laura Ziskin
Имя при рождении:

Лора Эллен Зискин

Дата рождения:

3 марта 1950(1950-03-03)

Место рождения:

Сан-Фернандо, Калифорния, США

Дата смерти:

12 июня 2011(2011-06-12) (61 год)

Место смерти:

Санта-Моника, Калифорния, США

Гражданство:

США США

Профессия:

сценарист, кинопродюсер

Карьера:

1978—2011

Ло́ра Э́ллен Зи́скин (англ. Laura Ellen Ziskin; 3 марта 195012 июня 2011) — американский сценарист и продюсер. Спродюсировала две церемонии премии «Оскар» (в 2002 и в 2007 годах).





Биография

Ранние годы

Лора Эллен Зискин родилась 3 марта 1950 года в Сан-Фернандо (штат Калифорния, США). Предки Лоры — российские евреи, её дедушка иммигрировал в США из России в 1917 году.

Карьера

В 1978 году начала карьеру продюсера. Всего спродюсировала около 30-ти проектов, среди которых две церемонии премии «Оскар» (в 2002 и в 2007 годах).

Была сценаристом, написала сценарии для двух фильмов — для «А как же Боб?» (1991) и «Герой» (1992).

Личная жизнь

Она дважды была замужем, имела одного ребёнка[1].

  • Первый супруг — Джулиан Бэрри. В этом браке родился единственный ребёнок Лоры, дочь Джулия Бэрри.
  • Второй супруг (вдовец) — Элвин Сарджент (г.р. 1927), сценарист. Были женаты в 2010—2011 года до момента смерти Лоры.

Смерть

61-летняя Лора Зискин скончалась после 7-ми лет борьбы с раком молочной железы 12 июня 2011 года в Санта-Монике (штат Калифорния, США)[2].

Фильмография

сценарист
продюсер

Напишите отзыв о статье "Зискин, Лора"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0957205/bio/ Laura Ziskin — Biography]
  2. [www.imdb.com/news/ni11662366/ 'Spider-Man' Producer Laura Ziskin Dies at 61]

Ссылки

  • [www.kinopoisk.ru/level/4/people/36241/ Лора Зискин на сайте КиноПоиск]
  • [www.kino-teatr.ru/kino/producer/hollywood/53622/bio/ Лора Зискин на сайте КиноТеатр]

Отрывок, характеризующий Зискин, Лора

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.