Империя (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Провинция Империя
итал. Provincia di Imperia
Область: Лигурия
Столица: Империя
Площадь: 1 156 км²
Население: 204 233 чел.
Плотность: 176 чел./км²
Коммуны: 67
Почт. индексы: 18010—18021, 18023—18028, 18030—18031, 18033, 18035, 18037, 18039, 18100
Тел. коды: 0183, 0184, 0196
Код ISTAT: 008
Глава: Джанни Джулиано  
[www.provincia.imperia.it/ Официальный сайт]

Импе́рия (итал. Provincia di Imperia, лиг. Provinsa de Imperia, окс. Província d'Impèria) — провинция в Италии, в регионе Лигурия. Расположена на побережье Лигурийского моря, граничит с запада с Францией, с востока и севера — с итальянскими провинциями Савона и Кунео. Центр провинции, город Империя, расположен в 203 км к югу от Турина и 117 км к западу от Генуи[1]. Воздушное сообщение — через аэропорты Турина и Ниццы. Неофициальное название провинции — итал. Riviera dei Fiori — «Цветочная Ривьера» — указывает на культурное и экономическое единство с французской Ривьерой, а также на развитое цветоводство с центрами в Санремо и Вентимилья.





География

Предгорья Приморских Альп на границе с Францией достигают вершин 2000 м. Отдельные хребты спускаются с севера к морю, создавая чересполосицу холмов и узких равнин. Большинство рек, текущих в этих равнинах — сезонные; только река Ройа течёт круглый год.

Городское население сосредоточено преимущественно в узкой прибрежной полосе, по которой проходят магистральные железная и автомобильная дороги Ницца-Генуя (А10, Autostrada dei Fiori, входит в состав Е80)— проходящие параллельно древнеримской Via Aurelia; сама же Via Aurelia — современное второстепенное шоссе SS1. В XXI веке продолжается процесс роста населения в прибрежных городах при сокращении населения в горной части провинции.

Крупнейшие города провинции:

  • Санремо, 57 000 жителей, древнеримская Villa Matutiana
  • Империя, 40 440 жителей, создан в 1923 объединением городов Онелья и Порто-Маурицио, основанного в XIII веке
  • Вентимилья, 25 151 житель, античный Albium Intemelium, известный с IV века до н. э.
  • Бордигера, 10 647 жителей, известна с IV века до н. э.

История

Древнейшие поселения Лигурии — стоянка кроманьонцев в пещерах Бальци Росси близ Вентимильи. Исторические лигурийцы вышли на сцену в I тысячелетии до н. э.; численность прибрежных племён к началу Пунических войн (III век до н. э.) оценивается в 200 000 человек. Во время первой Пунической войны лигурийцы разделились — часть их поддерживала Карфаген, часть — римлян. За падением Карфагена (146 год до н. э.) последовала быстрая колонизация лигурийского побережья, завершившаяся при Августе.

В раннем средневековье лигурийское побережье неоднократно переходило из рук в руки — им владели византийцы, с 641 года ломбардцы, с 774 года франки. В XI веке всё северное побережье Средиземного моря стало добычей пиратов — сарацинов и норманнов, и только в X веке, с ослаблением пиратов, на побережье возникли три княжества, из которых вскоре на первое место вышла Генуя. Генуэзцы контролировали регион до 1396 года, когда дож Адорно уступил правление королю Франции. В XV—XVI веке Лигурия принадлежала попеременно то французам, то миланцам. В 1528 Андреа Дориа, благодаря союзу с Испанией, сбросил французское господство, но в 1684 французский флот вновь вынудил генуэзцев сдаться; вторжение французов привело к ответным военным действиям Пьемонта и Австрии. Восстание 1746 года восстановило независимость Генуи.

Наполеон в ходе Итальянской кампании 1796 года учредил Лигурийскую республику, однако в 1805 предпочёл полностью аннексировать Лигурию. С 1814 года ею владело Сардинское королевство, и в его составе Лигурия, а с ней и Империя, вошли в состав объединённой Италии (см. Рисорджименто).

Среди рождённых на земле Империи:

Экономика

Основные отрасли экономики:

Напишите отзыв о статье "Империя (провинция)"

Ссылки

  • [www.provincia.imperia.it/ Официальный сайт провинции].
  1. Расстояния по автодорогам по данным сервиса Google Maps


Италия | Провинции Лигурии
Генуя | Империя | Специя | Савона

Отрывок, характеризующий Империя (провинция)

– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.