Ирландский регбийный союз

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ирландский регбийный союз
англ. Irish Rugby Football Union
ирл. Cumann Rugbaí na hÉireann
Вступление в ИРБ

1886 (основатель)

Вступление в Регби Европы

1999

Руководители
Президент

Стивен Хайлдитч

Главные тренеры сборных
Мужская по регби

Джо Шмидт

Женская по регби

Том Тирни

Мужская по регби-7

Энтони Эдди

Основание

1879

[www.irishrugby.ie/ www.irishrugby.ie]


Ирландский регбийный союз (англ. Irish Rugby Football Union, сокр. IRFU; ирл. Cumann Rugbaí na hÉireann) — организация, осуществляющая руководство регби на территории Республики Ирландия и Северной Ирландии. Основан в 1879 году, а в 1886 году наряду с Валлийским и Шотландским регбийными союзами стал одним из основателей Международного совета регби. Состоит из четырёх союзов, каждый из которых представляет одну из исторических провинций Ирландии — Коннахт, Ленстер, Манстер и Ольстер. Штаб-квартира организации располагается в Дублине.





История

Ирландский регбийный союз был создан в 1879 году путём слияния Ирландского футбольного союза (руководил клубами Ленстера, Манстера и части Ольстера) и Северного футбольного союза (руководил клубами из Белфаста и его окрестностей). Одним из условий этого объединения было создание трёх провинциальных союзов в Ленстере, Манстере и Ольстере, и к 1885 году в них насчитывалось 26 клубов. В четвёртой провинции, Коннахте, свой союз был создан в 1886 году[1].

В 1886 году в Дублине на встрече регбийных союзов Домашних наций было предложено создать наднациональный орган, который взял бы на себя разработку и дополнение регбийных правил. Английский Регбийный союз выступил против и решение было отложено. Позже в том же году в Манчестере прошло второе собрание, на котором был создан Международный совет (ныне World Rugby), представители от Англии на этой встрече не присутствовали[2].

99 лет спустя Международный совет регби, к тому моменту уже всемирная организация, провёл очередное своё заседание в Париже. На нём членам совета (союзам четырёх Домашних наций, Австралии, Новой Зеландии и ЮАР) предстояло принять решение о создании чемпионата мира по регби. Нации проголосовали «за» большинством 6 против 2. Против создания турнира высказались только союзы Ирландии и Шотландии, которые считали, что всемирное первенство будет угрожать любительскому статусу регби[3].

Через 20 лет, 26 августа 1995 года, IRB отменил все ограничения на оплату труда в регби, и этот спорт стал профессиональным. Регби в Ирландии было не подготовлено к таким изменениям, и в последующие несколько лет множество регбистов-любителей закончили со спортом[4]. Чтобы соответствовать новым реалиям, Ирландскому регбийному союзу пришлось перестроить всю клубную систему. На основе сборных провинций, которые раньше собирались несколько раз в год для матчей с друг с другом или иностранными сборными, были созданы четыре профессиональных клуба — «Коннахт», «Ленстер», «Манстер» и «Ольстер». Клубы принадлежат союзу, а игроки заключают контракты с ним же, после чего распределяются по клубам. Таким образом, все финансовые потоки ирландского регби в профессиональную эпоху сосредоточены в руках регбийного союза[5]. В 2001 году ирландские профессиональные клубы присоединяются к шотландским и валлийским и образуют Кельтскую лигу.

Деятельность

Сборные команды

По регби-15:

По регби-7

Клубы и соревнования

Ирландскому регбийному союзу принадлежат все четыре профессиональных регбийных клуба Ирландии («Коннахт», «Ленстер», «Манстер», «Ольстер»). Кроме того, союз проводит ряд любительских соревнований. Главные из них — Чемпионат Всеирланской лиги, в котором участвуют 50 клубов, распределённые в 5 дивизионов, и Всеирландский кубок. Существуют также чемпионаты и кубки провинций[6]. В 2015 году регби на взрослом уровне в Ирландии занимались 168 тысяч человек. В том же году было проведено 137 регбийных соревнований, в которых приняла участие 1301 молодёжная команда. Среди образовательных учреждений был сыгран 81 турнир для более чем тысячи команд[7].

Стадионы

В ведении Ирландского регбийного союза также находятся регбийные и мультиспортивные стадионы по всему острову.

Наиболее крупные стадионы, принадлежащие Ирландскому регбийному союзу
«Авива Стэдиум», Дублин. Вместимость 51 700 зрителей.  
«Томонд Парк», Лимерик. Вместимость 25 600 зрителей.  
«Масгрейв Парк», Корк. Вместимость 9 500 зрителей.  

См. также

Напишите отзыв о статье "Ирландский регбийный союз"

Примечания

  1. [www.irishrugby.ie/irfu/history/history.php History of the Irish Rugby Football Union] (англ.). Irish Rugby. Проверено 17 октября 2016.
  2. [www.rugbyfootballhistory.com/laws.htm#IB History of the Laws of Rugby Football] (англ.). RugbyFootballHistory.com. Проверено 17 октября 2016.
  3. [www.rugbyfootballhistory.com/rwc_start.htm How the RWC started] (англ.). RugbyFootballHistory.com. Проверено 17 октября 2016.
  4. Conor Neville. [www.balls.ie/rugby/the/342263 The Irish Team Who Played First Ever Professional Game - Where Are They Now?] (англ.). Balls.ie (10 August 2016). Проверено 17 октября 2016.
  5. V. Hogan, P. Massey, S. Massey. [www.ucd.ie/t4cms/WP11_18.pdf Late Conversion:The Impact of Professionalism on European Rugby Union] (англ.). UCD Centre for Economic Research P. 13—14 (September 2011). Проверено 17 октября 2016.
  6. [www.irishrugby.ie/downloads/IRFU_Regulatgions_1617.pdf Regulations of the Irish Rugby Football Union] (англ.). Irish Rugby. Проверено 17 октября 2016.
  7. [www.irishrugby.ie/downloads/IRFU_AnnualReport_1516.pdf Irish Rugby Football Union Annual Report 2015/2016] (англ.). Irish Rugby. Проверено 17 октября 2016.

Ссылки

  • [www.irishrugby.ie/ Официальный сайт Ирландского регбийного союза]

Отрывок, характеризующий Ирландский регбийный союз

– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.