Карлсруэ/Баден-Баден (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аэропорт Карлсруэ/Баден-Баден

Аэропорт Карлсруэ-Баден-Баден
Страна:
Регион:
Германия
Карлсруэ
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
EDSB
FKB
Высота:
Координаты:
+124 м
48°46′45″ с. ш. 8°04′50″ в. д. / 48.77917° с. ш. 8.08056° в. д. / 48.77917; 8.08056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.77917&mlon=8.08056&zoom=14 (O)] (Я)
Пассажирооборот (год): 1.192.894 (2010)
Грузооборот (год): 728 тыс. тонн (2010)
Местное время: UTC +1/+2
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: Baden-Airpark GmbH
Сайт: [badenairpark.de rpark.de]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
03/21 3000 × 45 м асфальт

Аэропорт Ка́рлсруэ/Ба́ден-Ба́ден (нем. Flughafen Karlsruhe/Baden-Baden) (IATAFKB, ICAOEDSB)) является международным коммерческим аэропортом. Расположен к Юго-Западу от Раштатта и к западу от Баден-Бадена, недалеко от французской границы, близ Райнмюнстера-Зёллингена. С 1953 по 1993 год был канадским военным аэродромом CFB Baden-Soellingen.





Преобразование в гражданский аэропорт

Частный консорциум Baden Airpark GmbH был основан в ноябре 1994 года. В 1997 году, на бывшем военном аэродроме в первый раз был осуществлён чартерный рейс на Пальма де Майорку. В сентябре 1998 года последовали первые регулярные рейсы по 19 европейским направлениям. 100 000-й пассажир был зафиксирован в мае 1999 года, а в ноябре — 100 000-ый пассажир этого года. В 2000 году парк аэропорта Карлсруэ-Форхгайм, выполняющего функции аэродрома для авиации общего назначения, был переведен в район аэропорта Карлсруэ/Баден-Бадена. С 1 Января 2001 года создана площадка Baden-Airpark GmbH, на площадях которой функционирует аэропорт Карлсруэ/Баден-Баден.[1]

Экономическое развитие

Аэропорт значительно вырос в связи с организованными с 2003 года регулярными рейсами авиакомпании Ryanair. К 2001 году количество пассажиров достигло 188 835 в год, а в 2008 увеличилось до 1 151 853 пассажиров. В кризисном 2009 году это число снизилось до 1 101 733. В 2010 был записан новый рекорд — 1 192 894[2].

В 2009 году, аэропорт осуществил 43 487 воздушных рейса, которых также было меньше, чем в 2008 г. (47 453 полетов). Однако в 2010 году, число рейсов снова выросло до 44 789, и по прогнозам количество полётов за 2008 год вскоре может быть достигнуто опять[3].

При сравнении трех коммерческих аэропортов в земле Баден-Вюртемберг, — Карлсруэ/Баден-Баден занимает среднее место, уступая Штутгартскому аэропорту и превосходя аэропорт Фридрихсхафена. В национальном масштабе, Карлсруэ/Баден-Баден занимает 18-ю позицию в сравнении всех аэропортов Германии и на 4-м месте по сравнению с региональными аэропортами[4].

В 2007 году региональная операционная прибыль аэропорта составила € 3,4 млн.[5][6]

В 2008 году аэропорт Карлсруэ/Баден-Баден также принял 2800 тонн авиагрузов и авиапочты в загрузке и отгрузке[7], воздушным движением груза поэтому имел лишь второстепенное значение. В 2009, грузовой сектор уменьшился по сравнению с предыдущим годом примерно на две трети, так как только 891 тонн грузов было перевалено через аэропорт. К окончанию 2010 года, тенденция к снижению с результатами только продолжилась (728 тонн). По сравнению с 2006 (541 тонн) и 2005 (84 т) является всё же лучшим результатом.


Особенности аэропорта

Аэропорт Карлсруэ/Баден-Баден имеет взлётно-посадочную полосу 3000 м в длину и 45 метров в ширину.

Текущая пропускная способность здания аэровокзала, открытого в 2005 году, составляет 1,5 млн пассажиров в год. При необходимости, терминал может быть расширен с обеих сторон по мере надобности. Пассажиры обслуживаются в терминале у 20 стоек регистрации и восьми выходов на посадку. Три выхода предназначены для полетов за пределы Шенгенской зоны, четыре служит для рейсов в пределах Шенгенской зоны. Ещё один может быть выборочно использован для шенгенских и не входящих в Шенген полетов. Прибывшие пассажиры могут получить свой багаж на трех багажных каруселях. В терминале есть офисы компаний по аренде автомобилей, туристических агентств и небольшие бистро. Также имеется пивной бар и игровая площадка для детей. Рядом с северной частью терминала была построена смотровая площадка для ожидающих рейса.

Также, есть центр для частных пилотов (частной авиации), лётная школа и рестораны. Парковки для малой авиации отделены от терминала и находятся в южной части аэропорта, в секторе Е.


Специальные события

  • 24 июня 2003 года в аэропорту Карлсруэ/Баден-Баден, состоялась последняя посадка самолёта «Конкорд» авиакомпании Air France. Сверхзвуковой самолет с регистрацией F-BVFB был демонтирован в аэропорту, а затем доставлен на автомобилях в Музей техники в Зинсхайме где и находится с тех пор в качестве музейного экспоната.
  • 19 ноября 2007 в Карлсруэ/Баден-Баден приземлился один из крупнейших в мире самолётов, Ан-225.
  • Благодаря возможностям долгого взлета и достаточной длине взлетно-посадочной полосы, а также хорошей технической оснащенности с относительно низкой интенсивностью движения в аэропорту Карлсруэ/Баден-Баден проводятся тренировочные полеты, которые являются частью подготовки пилотов на самолётах таких моделей, как McDonnell Douglas MD-11, Boeing 747 и Airbus A380. По состоянию на июнь 2010 авиакомпания Lufthansa здесь проводит рейсы подготовки пилотов на своём первом A380 — самом большом пассажирском самолете в мире.[8]

Напишите отзыв о статье "Карлсруэ/Баден-Баден (аэропорт)"

Примечания

  1. Земельный архив Баден Вюртемберг, район Раштатт, и Земельный Медиацентр Баден-Вюртемберг.(нем.)(Landesarchivdirektion Baden-Württemberg, Landkreis Rastatt und Landesmedienzentrum Baden-Württemberg): Kreisbeschreibungen des Landes Baden-Württemberg — Der Landkreis Rastatt. Jan Thorbecke Verlag, Stuttgart 2002. ISBN 3-7995-1364-7, Band II, S. 435—436
  2. www.badenairpark.de/pdfs/Passagiere_dt.pdf Подсчёт пассижиров аэропорта.(нем.)(Passagierzahlen des Flughafens)
  3. www.badenairpark.de/htmls_de_fh/statistik.htm Статистика полётов. (нем.) (Statistik des Flughafens)
  4. См.также: Liste_der_Verkehrsflugh%C3%A4fen_in_Deutschland (нем.) (нем.)
  5. Аэропорт встречает миллионного пассажира. (нем.)(Ehemaliges Airpörtle wird zum Passagiermillionär), Badisches Tagblatt, 16. April 2008
  6. www.badenairpark.de (нем.)
  7. [www.adv.aero/fileadmin/pdf/statistiken/2008/Statistik_Dezember_2008.pdf] Статистика фрахтов. (нем.) (Frachtstatistik)
  8. [www.hitradio-ohr.de/news/14511/Erneut-Besucheransturm-auf-A380-am-Flughafen-Karlsruhe/Baden-Baden.html Снова толпы авиапассажиров на А380 в аэропорту Карлсруэ/Баден-Баден. (нем.)(Erneut Besucheransturm auf A380 am Flughafen-Karlsruhe/Baden-Baden)], 8 июня 2010

Список аэропортов

Отрывок, характеризующий Карлсруэ/Баден-Баден (аэропорт)

Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.