Кастельгомберто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Кастельгомберто
Castelgomberto
Страна
Италия
Область
Венеция
Провинция
Координаты
Площадь
17 км²
Высота центра
145 м
Население
5837 человек (2004)
Плотность
322 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
(+39) 0445
Почтовый индекс
36070
Код ISTAT
024028
Официальный сайт

[www.comune.castelgomberto.vi.it/ une.castelgomberto.vi.it]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты

Кастельгомберто (итал. Castelgomberto) — коммуна в Италии, располагается в провинции Виченца области Венеция.

Население составляет 5837 человек (на 2004 г.), плотность населения составляет 322 чел./км². Занимает площадь 17 км². Почтовый индекс — 36070. Телефонный код — 0445.

Покровителем коммуны считается святой апостол Пётр.

Напишите отзыв о статье "Кастельгомберто"



Ссылки

  • [www.comune.castelgomberto.vi.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]


Отрывок, характеризующий Кастельгомберто

Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кастельгомберто&oldid=73240925»