Компаньоны (фильм, 2006)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Компаньоны
A Prairie Home Companion
Жанр

кинокомедия

Режиссёр

Роберт Олтмен

Продюсер

Рен Артур
Джошуа Астрачан
Тони Джадж
Дэвид Леви
Роберт Олтмен

Автор
сценария

Гаррисон Кейлор
Кен ЛаЗебник

В главных
ролях

Гаррисон Кейлор
Мерил Стрип
Кевин Клайн

Оператор

Эд Лачмен

Кинокомпания

Picturehouse, GreeneStreet Films, River Road Entertainment, Sandcastle 5 Productions, Prairie Home Productions

Длительность

106 мин.

Бюджет

10 млн $

Сборы

26 млн $

Страна

США США

Язык

английский

Год

2006

IMDb

ID 0420087

К:Фильмы 2006 года

«Компаньоны» (англ. A Prairie Home Companion, 2006) — американский трагикомический музыкальный фильм режиссёра Роберта Олтмена. Мировая премьера состоялась 12 февраля 2006 года, в России — 24 августа 2006 года.





Сюжет

Небольшая провинциальная радиостанция в городе Сент-Пол (Миннесота) закрывается. И на запись последнего эфира радио-шоу «Спутник прерий»[1] собираются очень различные, но милые люди. Собравшиеся вспоминают разные истории из прошлого. И вокруг этих событий («за кулисами» и в эфире) и вертится неторопливый сюжет картины. Сценарий фильма основан на реальном радиошоу A Prairie Home Companion, действительно уже более тридцати лет выходящим в эфир со сцены Фитцжеральд-театра. Один из соавторов сценария Гаррисон Кейлор — ведущий этого шоу, играющий в фильме самого себя. Но, в отличие от событий в фильме, история передачи не так трагична — она до сих пор идет по радио, а театр никто не сносил.

Любопытный момент: рекламные слоганы различных товаров, которые читает ведущий — это вымышленные спонсоры, а их старомодные и смешные лозунги — «фишка» радиопередачи, придающая ей своё очарование.

В ролях

А также в фильме играют многие сотрудники оригинального шоу «Спутник прерий» (в качестве самих себя).

Награды и номинации

  • 2006 — премия читательского жюри Berliner Morgenpost на Берлинском кинофестивале (Роберт Олтмен).
  • 2006 — две номинации на премию «Спутник»: лучший адаптированный сценарий (Гаррисон Кейлор), лучшая актриса второго плана (Лили Томлин).
  • 2007 — номинация на премию «Независимый дух» за лучшую режиссуру (Роберт Олтмен).
  • 2007 — номинация на премию «Бодил» за лучший американский фильм.
  • 2007 — премия Национального общества кинокритиков США за лучшую женскую роль второго плана (Мерил Стрип).

Напишите отзыв о статье "Компаньоны (фильм, 2006)"

Примечания

  1. Собственно шоу называется как фильм — «A Prairie Home Companion». Однако в российском прокате название шоу и название фильма отличаются.
  2. В оригинале: англ. The Axeman — Человек-топор.
  3. В оригинале: англ. Guy Noir, вымышленный частный детектив (радиоперсонаж), который появлялся в оригинальном радио-шоу в исполнении самого Гаррисона Кейлора. Появление обычно выдержано в стиле «Нуар», популярном для американского кинематографа 1950-х годов.

Ссылки

Рецензии:

  • Безенкова М. Лёгкое дыхание // [www.weekend.ru/?action=pv&id=350205 Weekend. 23 августа 2006 г].  (рус.) — 20.06.2009.
  • Зельвенский С. Рецензия // [www.afisha.ru/movie/176776/review/152428/ Афиша. 23 августа 2006 г].  (рус.) — 20.06.2009.
  • Экслер А. Трагикомедия «Компаньоны» (A Prairie Home Companion) // [www.exler.ru/films/09-11-2006.htm Авторский проект Алекса Экслера. 09.11.2006].  (рус.) — 20.06.2009.

Отрывок, характеризующий Компаньоны (фильм, 2006)

Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.