Коссель, Альбрехт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альбрехт Коссель
нем. Albrecht Kossel
Место рождения:

Росток, Пруссия

Место смерти:

Гейдельберг, Германия

Страна:

Германия

Научная сфера:

биохимия, физиология

Альма-матер:

Страсбургский университет

Научный руководитель:

Гоппе-Зейлер, Феликс

Известен как:

создатель теории строения белков

Награды и премии:

Нобелевская премия по физиологии и медицине (1910)

Альбрехт Коссель (нем. Albrecht Kossel; 16 сентября 1853, Росток — 5 июля 1927, Хайдельберг) — немецкий биохимик, физиолог, удостоенный в 1910 году Нобелевской премии по физиологии и медицине за свои работы о белках и нуклеиновых веществах, внесших вклад в развитие клеточной химии.





Молодость и образование

Людвиг Карл Мартин Леонард Альбрехт Коссель (Ludwig Karl Martin Leonhard Albrecht Kossel) родился в Ростоке (Германия) в семье прусского консула и торговца Альбрехта Карла Людвига Эноха Косселя (Albrecht Karl Ludwig Enoch Kossel) и его жены Клары Йеппе Коссель (Clara Jeppe Kossel). В детстве Коссель посещал гимназию в Ростоке, где проявил значительный интерес к химии и ботанике.

В 1872 году Коссель поступил в Страсбургский университет, где учился у Феликса Гоппе-Зейлера (Felix Hoppe-Seyler), который был заведующим единственной в то время в Германии кафедрой биохимии. Коссель посещал лекции Антона де Бари (Anton de Bary), Вальдейера (Waldeyer), Августа Кундта (August Kundt) и Байера. Он закончил своё обучение в Университете Ростока и получил диплом по медицине в 1877 году.[1]

Первые исследования

После окончания университета Коссель вернулся в Страсбург, где стал ассистентом у Феликса Гоппе-Зейлера. В то время Гоппе-Зейлер исследовал кислое вещество, которое в 1869 году выделил из клеток гноя один из его бывших учеников, Фридрих Мишер (Friedrich Miescher). Это вещество, как и белки, содержало большое количество фосфора, но его кислотность значительно превышала кислотность любых соединений, которые к тому времени выделили из клеток.[1]

Коссель показал, что вещество, называемое «нуклеином», состояло из белкового и небелкового компонента. Коссель выделил и описал небелковый компонент. Это вещество, содержащее генетическую информацию в любых живых клетках, стало известно как нуклеиновая кислота.

Выделение и описание азотистых оснований

В период с 1885 по 1901 годы Коссель выделил и описал пять органических соединений, присутствующих в нуклеиновых кислотах: аденин, цитозин, гуанин, тимин и урацил. Эти соединения были позже описаны как азотистые основания, являющиеся ключевыми в формировании молекул ДНК и РНК, хранящих генетическую информацию во всех живых клетках.[2]

В 1883 году Коссель покинул Страсбург и стал руководить Химическим отделением Кафедры Физиологии в Берлинском университете, сменив Ойгена Баумана. В этой должности Коссель продолжал изучать нуклеиновые кислоты под руководством Эмиля Дюбуа-Реймона.[1]

Изучение химического состава белка

В 1895 году Коссель был профессором физиологии и руководил Физиологическим отделом в Марбургском университете. В это время он начал исследовать химическую структуру белка, изменения в белке в процессе его превращения в пептон, пептидные компоненты клеток и др.[1]

В 1896 году Коссель открыл гистидин, затем разработал классический метод количественного выделения «гексоновых оснований» (альфа-аминокислоты аргинин, гистидин и лизин). Коссель также первым выделил теофиллин, терапевтический препарат, содержащийся в чае и какао бобах.

В 1901 году Коссель был назначен руководителем отдела изучения белка в Гейдельбергском университете. Его исследования способствовали открытию полипептидной природы белковых молекул.[1]

Нобелевская премия

Жизненные процессы – как драма, и я изучаю актеров, а не сюжет. Актеров много, и их характеры являются основой всей постановки. Я пытаюсь понять их привычки, их особенности.
Альбрехт Коссель
интервью для New York Times[3]

Коссель был удостоен Нобелевской премии по физиологии и медицине 10 декабря 1910 года[2] за свои исследования клеточной биологии, химического состава клеточного ядра и за свою работу по выделению и описанию нуклеиновых кислот.

Осенью 1911 года Коссель был приглашен в США для чтения Гертеровской лекции в Университете Джонса Хопкинса «Белки». Коссель путешествовал со своей женой Луизой и дочерью Гертрудой, посетил своих друзей, в том числе кузена своей жены Юджина Хилгарда (Eugene W. Hilgard), почетного профессора агрохимии в Калифорнийском университете в Беркли. Коссель также читал лекции в некоторых других университетах, в том числе в Чикагском университете.[1]

В Нью-Йорке Коссель дал интервью репортеру New York Times. По имеющимся данным, он прекрасно говорил по-английски, а его скромность и сдержанность подробно описаны в отчете репортера.[3]

Эта поездка была единственным визитом Косселя в США.[1]

Дальнейшие исследования и сотрудничество с другими учеными

Вместе со своим выдающимся английским учеником Генри Дрисдейлом Дакином (Henry Drysdale Dakin) Коссель исследовал аргиназу, фермент, гидролизующий аргинин до орнитина и мочевины. Позже он открыл агматин в икре сельди и разработал метод его получения.[2]

Другим учеником Косселя был американский биохимик Эдвин Харт (Edwin B. Hart), который позднее вернулся в США для участия в «однозерновом эксперименте» (single-grain experiment) в 1907—1911 годах. Он также участвовал в определении зависимости возникновения анемии и зоба от потребляемой пищи. Ещё один ученик, Отто Фолин (Otto Folin) — американский ученый, открывший креатинфосфат.

В 1923году Коссель был представителем Германии на Одиннадцатом Физиологическом конгрессе в Эдинбурге, Шотландия. Когда он появился перед собравшимися учеными, они аплодировали ему в течение нескольких минут. На Конгрессе Эдинбургский университет присвоил Косселю почетное звание.[1]

В 1924 году Коссель стал почетным профессором, но продолжал читать лекции в Гейдельбергском университете. В апреле 1927 года он посетил столетний юбилей Листера в Англии.[1]

В последние годы своей жизни Коссель изучал состав протаминов и гистонов, открыл флавиановую кислоту. Монография, описывающая эту работу, была опубликована вскоре после его смерти.[1]

Zeitschrift für Physiologische Chemie

Коссель участвовал в создании первых номеров Zeitschrift für Physiologische Chemie (Журнала физиологической химии). Это издание было создано его учителем, профессором Феликсом Гоппе-Зейлером в 1877 году, тогда же, когда Коссель стал его ассистентом. После смерти Гоппе-Зейлера в 1895 году, Коссель возглавил редакцию журнала, и занимал эту должность вплоть до собственной смерти в 1927 году.[1]

Личная жизнь

В 1886 году Коссель женился на Луизе Хольцман (Luise Holtzman), дочери Адольфа Хольцмана (Adolf Holtzman). Хольцман был профессором Гейдельбергского университета, читал лекции по немецкой литературе и санскриту. Он также был известным филологом. В семье Косселя было три ребёнка, двое из которых дожили до зрелости: сын Вальтер, родившийся в 1888 году и дочь Гертруда, родившаяся в 1889 году.

Вальтер Коссель (Walther Kossel) (1888—1956) стал выдающимся физиком, был профессором теоретической физики и руководил Физическим институтом Тюбингенского университета. Он известен благодаря своей теории химической связи (ионная связь/правило октета), правилу смещения Зоммерфельда-Косселя и другим достижениям.

По всем описаниям Коссель не проявлял политической активности и не интересовался политикой.[1]

Благодаря своей женитьбе на Луизе, Коссель стал связан с выдающимися американцами: почвоведом Юджином Хилгардом (Eugene W. Hilgard), журналистом и финансистом Генри Виллардом (Henry Villard), аболиционистом Уильямом Ллойдом Гаррисоном (William Lloyd Garrison).[1]

Луиза Коссель умерла в 1913 году от острого панкреатита. Коссель тихо скончался 5 июля 1927 года после второго приступа стенокардии.[1] Он похоронен в Гейдельберге, Германия.

Наследие

Изучение живых организмов все ближе и ближе подводило к идее о том, что мельчайшие единицы жизни (морфологически – клетки) ведут в определенной степени независимую жизнь и являются местом протекания жизненно необходимых процессов. Таким образом, клетки привлекают особое внимание в биологических исследованиях, и работы, расширяющие наше представление о клетках, заслуживают признания. Проф. Коссель решил посвятить себя этой области науки, и благодаря своей работе получил в этом году Нобелевскую Премию.
Нобелевская речь на церемонии вручения премии
10 декабря 1910[4]

Альбрехт Коссель — один из действительно великих ученых в области биохимии и генетики.[1] Выделение и описание нуклеиновых кислот и азотистых оснований привело в дальнейшем к открытию двойной спирали ДНК Джеймсом Уотсоном (James D. Watson) и Фрэнсисом Криком (Francis Crick) в 1953 году.[2]

Институт нейрорегенерации им. Альбрехта Косселя в Университете Ростока назван в его честь.

Избранные произведения

  • Untersuchungen über die Nukleine und ihre Spaltungsprodukte («Investigations into the nucleins and their cleavage products», 1881)
  • Die Gewebe des menschlichen Körpers und ihre mikroskopische Untersuchung («The tissues in the human body and their microscopic investigation», 1889—1891)
  • Leitfaden für medizinisch-chemische Kurse («Textbook for medical-chemical courses», 1888)
  • Die Probleme der Biochemie («The problems of biochemistry», 1908)
  • Die Beziehungen der Chemie zur Physiologie («The relationships between chemistry and physiology», 1913)

Напишите отзыв о статье "Коссель, Альбрехт"

Ссылки

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (September 1953) «Albrecht Kossel, A Biographical Sketch». Yale Journal of Biology and Medicine (National Center for Biotechnology Information) 26 (1): 80–97. PMID 13103145.
  2. 1 2 3 4 [www.britannica.com/EBchecked/topic/322760/Albrecht-Kossel Albrecht Kossel]. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica, Inc. (2011). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/65CElazEP Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].
  3. 1 2 [query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F20F14FF3D5813738DDDAE0A94D0405B818DF1D3 SEEKS LIFE'S SECRET IN STUDY OF CELLS; Prof. Albrecht Kossel of Heidelberg Comes to Lecture at Johns Hopkins University] (27 August 1911). Проверено 9 августа 2011.
  4. [nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/1910/kossel-bio.html Albrecht Kossel]. Nobelprize.org (2011). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/65CJMg7hM Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Коссель, Альбрехт

Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.