Кресло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кре́сло — род стула с подлокотниками для опоры локтей.[1][2] Согласно ГОСТ, кресло — это «комфортабельное мебельное изделие для сидения одного человека, со спинкой, с подлокотниками или без них».[3]





История

Происхождение русского слова «кресло» не имеет удовлетворительного объяснения. О. Н. Трубачёв высказал предположение, что праслав. *kreslo первоначально обозначало сиденье на раме ткацкого стана[4].

Эволюция кресла

Прообразы современных кресел появились ещё в Древнем Египте и Месопотамии. При археологических раскопках на территории Месопотамии был обнаружен штандарт войны и мира, на котором мозаикой выложена сцена пиршества шумеров (III тысячелетие до н. э.). На этой сценке знатные гости сидят на невысоких церемониальных креслах. Спинка кресла достигала плеч сидевшего человека. Ножки кресла вырезаны в виде ног копытного животного, а с каждого бока между передней и задней ножками вставлены по две распорки, поддерживавшие сиденье снизу.

Первыми креслами были тронные кресла правителей и приближенных к ним лиц. Спинка тронного кресла египетского фараона Тутанхамона была отделана золотом, на самой спинке был изображён бог солнца Ра, а подлокотники выполнены в форме идущих львов.

Подобные жёсткие кресла существовали в Древней Греции. Кресла, покрытые тканью или мехом, появляются у жителей Древнего Рима. У римлян также появилось курульное кресло — кресло в форме складного стула без спинки, сделанное из слоновой кости, мрамора, бронзы или других материалов.[5]

После падения Римской империи кресла практически исчезают из обихода. Редкие кресла этого периода не отличаются роскошью. Например, в Лувре хранится тронное кресло из бронзы, принадлежавшее королю франков Дагоберту I.[6]

В средневековой Японии, несмотря на редкое использовании в обиходе мебели, существовали похожие на кресла стулья со скамеечкой для ног.[7]

В романский период (IXXI вв.) использовались кресла с высокой спинкой. В готический период (XIIXV вв.) кресло становится более распространённым предметом быта, но оно пока ещё неудобное и представляет собой жёсткий деревянный стул с подлокотниками.

В XVI веке в Голландии появляются более комфортабельные кресла, обитые кожей. Вскоре после этого кресла получают широкое распространение во Франции и становятся настоящим произведением искусства. Начиная с XVII века во Франции для отделки тронообразных кресел с прямой высокой спинкой применялись шпалеры, золочение по левкасу.[8] В середине XVIII века (распространение стиля рококо) появились кресла со специальными спинками, как бы облегающими тело.[8] Во второй половине XVIII века с появлением нового направления в классицизме появились кресла с весьма заметным отделением спинки от сиденья.[8]

В XIX веке в Великобритании получают распространение плетёные кресла: сначала в загородных усадьбах, а потом и в городских условиях.

Из наиболее примечательных тенденций XX века следует отметить популярность: металлические кресла развитие конструктивизма завоёвывают, а позднее возникает мода на кресла с кожаной отделкой.

В России

Самое первое русское кресло, хранящееся сейчас в Государственном историческом музее, было создано в XVI веке. Вплоть до XVIII века кресла использовались очень редко и только царём, боярами или высшим духовенством. Мода на кресла появилась при Петре I. Русские кресла начала XVIII века похожи на английские и голландские кресла и достаточно просты. В отличие от них, кресла эпохи дворцовых переворотов более изысканны и нарядны; наиболее дорогие покрыты позолотой. В те времена к проектированию мебели широко привлекались знаменитые архитекторы.

В правление Екатерины II часто встречаются кресла, выполненные на основе английских и французских аналогов. Из Франции заимствован орнамент, исполнение отдельных деталей. Кресла, основанные на английском варианте, характеризовались лёгкостью и изяществом. В это же время широко распространяются мебельные мастерские, появляется всё больше новых форм и видов кресел, которыми дворяне обустраивают свои имения. В провинции в изготовлении кресел прослеживается влияние раннего классицизма и русских традиций резьбы и орнамента. Особенно это характерно для московских мастеров.

В начале XIX века появляется стиль под названием русский жакоб. Лёгкие кресла, изготовленные в данном стиле, характеризуются сочетанием древесной текстуры и золочёных накладок, подчёркивающих геометрически ясные формы. В это время становится популярной практика совместного творчества мебельных мастеров и архитекторов. Например, в Петербурге мебельные мастерские производили продукцию на основе договоров, заключённых со Строительной комиссией дворцового ведомства, возглавляемой архитектором, изготавливавшим эскизы кресел.

В течение XIX века проектирование кресел продолжает развиваться; братья Гамбс изготавливали кресла на самый эклектичный вкус: ампир, неоготика, крестьянский стиль, необарокко, рококо, восточный стиль, неоклассицизм, модерн. К концу столетия начинают искать не новые формы выражения искусства, а способы снижения затрат при производстве кресла. В это время появился фабричный метод производства мебели из гнутой древесины, и дешёвые кресла получают широкое распространение.

В XXI веке старинные русские кресла привлекают внимание любителей антиквариата, но используются они в основном не для коллекционирования, а как предмет интерьера.

Разновидности

  • Кресло-кровать — раскладное кресло.
  • Кресло-трансформер — кресло с дополнительными устройствами (например, с механизмом, позволяющим немного разложить кресло).
  • Кресло-качалка.
  • Офисное кресло — кресло с крестовиной и механизмом подъема (газлифтом).
  • Массажное кресло.
  • Кресло курильщика — кресло со встроенной пепельницей.

Современность

Сегодня кресло — популярный предмет офисной мебели. Современные офисные стулья повышенной комфортности, которые могут называться креслами, делятся на обычные кресла и кресла руководителей. Ежегодно в мире продаётся около 70—100 миллионов офисных кресел, наибольшую долю занимают США (18 миллионов в год) и Германия (15 миллионов в год). Среднему покупателю офисного кресла на Западе примерно 40—45 лет, он разбирается в параметрах и технических возможностях кресла, у него есть проблемы со здоровьем и он достаточно обеспечен. В России в год продаётся 2,8 миллиона офисных кресел, а годовой объём продаж составляет 130 миллионов долларов.[9]

Круг материалов, используемых при изготовлении кресел, достаточно широк. Сами кресла изготавливаются из натурального дерева, ДСП, ротанга и других материалов. В качестве обивки применяются гобелен, флок, жаккард, шенилл, нубук, микрофибра. Для набивки используются синтетические и натуральные материалы: ватин, войлок, поролон, синтепон.

См. также

Напишите отзыв о статье "Кресло"

Литература

  • Кресло // Краткая энциклопедия домашнего хозяйства. — М.: Государственное Научное издательство «Большая Советская энциклопедия», 1959.
  • [www.antiq.info/docs/6216.html Русские антикварные кресла] // Журнал «Антик. Инфо». — 2004. — 30 декабря.

Примечания

  1. [slovonline.ru/slovar_ushakov/b-11/id-25915/kreslo.html Кресло] // Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова
  2. [slovonline.ru/slovar_ojegov/b-11/id-19837/kreslo.html Кресло] // Толковый словарь русского языка С. Ожегова
  3. ГОСТ 20400-80 Продукция мебельного производства. Термины и определения
  4. Трубачёв О. Н. Труды по этимологии. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. — Т. 3. — С. 404-405. — ISBN 978-5-9551-0263-4.
  5. Курульное кресло // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  6. Мебель // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  7. [interior.com.ua/poz/japan.htm Интерьер — Япония]
  8. 1 2 3 Мебель — статья из Большой советской энциклопедии.
  9. [www.furniture-info.ru/articles/199/ Рынок мебели: офисные кресла и стулья]

Отрывок, характеризующий Кресло

– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.