Криста (компьютер)
Криста | |
Конфигурация | |
---|---|
Цена |
510 руб. (1986), затем снижена до 450 руб. |
Тип | |
Форм-фактор |
Системная плата в корпусе клавиатуры |
Разработчик | |
Государство | |
Год выпуска | |
Оперативная память |
32 КБ |
Постоянная память |
2 КБ |
Электропитание |
220 В, 50 Гц, 20 Вт |
Периферия | |
Интерфейсы |
видео выход, гнездо магнитофона, последовательный порт, параллельный порт, слот для дополнительных карт ПЗУ |
Запоминающее устройство | |
Вес |
2,6 кг |
Размер |
430×240×75 мм |
Центральный процессор | |
Модель CPU | |
Тактовая частота CPU |
1,78 МГц |
Криста — 8-разрядный советский домашний персональный компьютер на базе процессора КР580ВМ80А (клон Intel 8080), частично совместимый с домашним компьютером Радио-86РК. Разработан и выпускался на Муромском заводе радиоизмерительных приборов c 1986 года.
Цена компьютера в 1989 году — 510 руб[1].
Содержание
Технические характеристики
- Разрядность процессора 8 бит (Микропроцессор: КР580ВМ80А)
- Ёмкость оперативного запоминающего устройства 32 кбайт
- ПЗУ Монитора (BIOS) — 2 кбайт
- Режим отображения: монохромный, 25 строк на экране по 64 символа в строке, знакогенератор содержит символы псевдографики, что позволяет имитировать графический режим 128 × 50 точек
- Языки программирования: Бейсик, Ассемблер
- Компьютер питается от сети переменного тока напряжением 220 В частотой 50 Гц. Мощность, потребляемая от сети, не более 20 Вт. Колебания напряжения сети не должны превышать от номинального значения от +10 до −15 %
- Блок питания: Напряжения +5В 1,2А, +12В 60мА (на контакт 28 процессора и для генератора тактовых импульсов), −5В 1мА (на контакт 11 процессора и для усилителя магнитофона)
- Компьютер предназначен для работы при следующих климатических условиях: Температура окружающего воздуха от +5 до +40 град. C; Атмосферное давление от 630 до 800 мм ртутного столба (84-104 кПа); Относительная влажность окружающего воздуха от 40 до 80 % при 25 град. C;
- Масса компьютера без упаковки не более 2,6 кг
- Масса блока питания не более 1,5 кг
- Масса блока высокочастотного 0,12 кг
- Габаритные размеры компьютера без упаковки 430×240×75 мм
- Габаритные размеры блока питания без упаковки 230×110×85 мм
- Габаритные размеры блока высокочастотного 110×44×33 мм
- Устройство вывода: бытовой телевизор через видеовход либо в антенный вход через отдельный блок модулятора
- Клавиатура: 68 клавиш (матрица из 8×8 клавиш, и «Сброс» (Reset), «Рег» (Shift), «УС» (Ctrl), «Рус Лат»), клавиша «F1» не используется, не соедин.
- Внешняя память: бытовой кассетный магнитофон
- Порты: «Параллельный интерфейс», «Магнитофон», «Внутренний интерфейс», «Световое перо»[2]
Программное обеспечение
Кассета
В поставку компьютера были включен кассета MK 60-7 лентой типа МЭК-2 «CrO2 chromdioxid IEC II» с программами:
|
|
Системные подпрограммы монитора
В состав «Монитора» (BIOS) входит ряд системных (встроенных) подпрограмм, которые могут быть использованы программистами в своих программах.
- 1. Подпрограмма ввода символа с клавиатуры. Адрес вызова F803h.
После возврата из подпрограммы код введенного символа находится в регистре «А» микропроцессора.
- 2. Подпрограмма ввода байта с магнитофона. Адрес вызова F806h.
После возврата из подпрограммы введенный байт находится в регистре «А» микропроцессора.
- 3. Подпрограмма вывода символа на экран дисплея. Адрес вызова F809h.
Перед вызовом этой подпрограммы необходимо поместить код выводимого символа в регистр «C» микропроцессора.
- 4. Подпрограмма записи байта на магнитофон. Адрес вызова F80Ch.
Перед вызовом этой подпрограммы необходимо поместить выводимый байт в регистр «C» микропроцессора.
- 5. Подпрограмма проверки состояния клавиатуры. Адрес вызова F812h.
После возврата из данной подпрограммы в регистре «А» микропроцессора будет содержаться 00h — если клавиша не нажата, или FFh — если клавиша нажата.
- 6. Подпрограмма вывода на экран содержимого регистра «А» микропроцессора в шестнадцатеричном виде. Адрес вызова F815h.
Содержимое регистра «А» микропроцессора выводится на экран дисплея в виде двух шестнадцатеричных цифр.
- 7. Подпрограмма вывода сообщения на экран дисплея. Адрес вызова F818h.
Данная подпрограмма позволяет выводит на экран дисплея любые тексты, хранящиеся в памяти в виде последовательности кодов символов. Признаком конца текста служит код 00h, встретившийся в последовательности кодов символов..
Перед вызовом подпрограммы в регистровую пару HL записывают начальный адрес последовательности кодов символов.
Коды ключевых слов языка Бейсик (Бейсик байткоды)
Вместо того, чтобы хранить в памяти коды всех символов исходного текста программы, можно закодировать каждое ключевое слово всего одним байтом. Это вполне возможно, так как из 256 возможных двоичных кодов, которые можно записать в одну ячейку памяти, для кодирование алфабитно-цифровых символов используется только 128.
|
|
|
Отличия от Радио-86РК
Несмотря на заявленную программную совместимость с Радио-86РК, ПК Криста имеет ряд аппаратных и программных отличий, из-за которых прямое использование ПО от Радио-86РК становится не всегда возможным, требуется адаптация:
- Внутренние устройства имеют другие адреса.
- Знакогенератор имеет вдвое больший размер, добавлен кириллический шрифт с прописными и строчными буквами (одновременное использование символов из двух наборов невозможно).
- Добавлен таймер КР580ВИ53 для генерации звука и других целей.
- Скорость и формат ввода-вывода на магнитную ленту отличается.
- Программа встроенного Монитора изменена с учётом вышеперечисленных отличий. Также в ней отсутствуют некоторые функции ввода-вывода, имевшиеся в РК.
Распределение памяти
Адрес | Устройства |
---|---|
F800h — FFFFh | ПЗУ Монитора / Прямой доступ (DMA) к видеопамяти |
Е000h — F7FFh | Не используется |
D800h — DFFFh | Регистры таймера ВИ53 |
D000h — D7FFh | Регистры видеоконтроллера ВГ75 |
C800h — CFFFh | Регистры контроллера параллельного интерфейса ВВ55 |
C000h — C7FFh | Регистры контроллера клавиатуры |
8000h — BFFFh | область адресов кассеты ПЗУ |
76D0h — 7FFFh | Экранная область ОЗУ (Видеопамять) |
7600h — 76CFh | Рабочие ячейки монитора |
до 75FFh | ОЗУ |
область стека | |
область рабочих ячеек Бейсика | |
Программы на Бейсике | |
от 0000h | Интерпретатор языка Бейсик |
Интересные факты
- «Криста» — единственная из советских бытовых машин, изначально укомплектованная световым пером;
- При этом она занимала второе место по дешевизне среди фабричных клонов «Радио-86РК» после «Электроники КР-02».
Напишите отзыв о статье "Криста (компьютер)"
Примечания
Ссылки
- [ru.pc-history.com/pk-krista.html БК «Криста» в Музее компьютеров]
- [mkt.izmuroma.ru/mkt_061 Компьютер Криста в Музее компьютерной техники]
- [andy.sumy.ua/old_computers/ussr_history/History_8080.htm Советские компьютеры на базе КР580ВМ80 (i8080)]
|
Отрывок, характеризующий Криста (компьютер)
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.