Ландертингер, Доминик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Доминик Ландертингер 
Общая информация
Полное имя

Доминик Ландертингер

Оригинальное имя

нем. Dominik Landertinger

Прозвище

нем. Landi

Гражданство

Австрия Австрия

Дата рождения

13 марта 1988(1988-03-13) (36 лет)

Место рождения

Браунау-ам-Инн, Верхняя Австрия, Австрия

Проживание

Хохфильцен/Тироль, Австрия

Рост/Вес

188 см/73 кг

Семейное положение

холост

Профессия

инженер-механик

Титулы
Кубок мира, массовый старт

1 (2008/09)

Точность стрельбы
По данным за

2014/15

Общая точность

87%

Лёжа

95%

Стоя

80%

Карьера (Кубок мира)
Подиумов

1-е место (2)

КМ 2008/09 (ЭТ)
ЧМ 2009 (МС)

2-е место (4)

КМ 2008/09 (СП, ЭТ, МСх2)
ЧМ 2009 (ЭТ)
ЧМ 2016 (ИГ)

3-е место (2)

КМ 2007/08 (ЭТ)
КМ 2008/09 (ПР)
Медали

Олимпийские игры
Серебро Ванкувер 2010 эстафета 4×7,5 км
Серебро Сочи 2014 спринт 10 км
Бронза Сочи 2014 эстафета 4×7,5 км
Чемпионаты мира
Золото Пхёнчхан 2009 масс-старт 15 км
Серебро Пхёнчхан 2009 эстафета 4×7,5 км
Серебро Холменколлен 2016 индивидуальная гонка 20 км
Всемирные военно-спортивные игры
Серебро Анси 2013 гонка патрулей 25 км

Домини́к Ландерти́нгер (нем. Dominik Landertinger; 13 марта 1988, Браунау-ам-Инн, Верхняя Австрия) — австрийский биатлонист, трёхкратный призёр Олимпийских игр, чемпион мира в масс-старте (2009), двукратный серебряный призёр чемпионатов мира.

Ландертингер использует лыжи Atomic.





Спортивная карьера

Начал заниматься биатлоном в 2002 году. В национальной команде Австрии с 2003 года. В 2006 году Ландертингер стал двукратным призёром юниорского чемпионата мира, став вторым в эстафете и третьим в индивидуальной гонке. В 2007 году Доминику удалось стать чемпионом мира в эстафете среди юниоров, взять серебро в спринте, а также дважды праздновать успех на европейском юниорском первенстве (в спринте и преследовании), было завоёвано и серебро Европы в эстафете. На этапах мирового кубка появился в сезоне 2007—2008 на этапе в словенской Поклюке, заняв сразу же 18-е место в индивидуальной гонке и 12-е в спринте, а также отметившись на третьей ступени пьедестала почёта в составе эстафетной четвёрки. На юниорском уровне тот сезон принёс спортсмену два серебра чемпионата Европы в преследовании и эстафете. В сезоне 2008—2009 он вновь попадает на пьедестал, став вторым в спринте и третьим в гонке преследования соответственно. На чемпионате мира 2009 стал победителем гонки с общего старта и серебряным призёром эстафеты. На заключительном этапе Кубка мира в Ханты-Мансийске выиграл «золото» в масс-старте, взяв малый хрустальный глобус в этой дисциплине.

В ноябре 2011 года Доминик принял участие в Nordic Opening — трёхдневной гонке в рамках Кубка мира по лыжным гонкам, прошедшей в Куусамо. На первом этапе участники бежали спринт классическим стилем, и Ландертингер, ставший единственным австрийцем в мужской части соревнований, занял 117-е место, отстав от победителя квалификации россиянина Никиты Крюкова на 1.15,6[1]. На следующий день состоялся забег на 10 км вольным стилем, где Доминик показал 42-результат, уступив победителю норвежцу Петтеру Нортугу 1.28,2[2]. От участия в гонке преследования на 15 км классическим стилем австриец отказался.

Кубок мира

Участие в Олимпийских играх

Год Место проведения Инд Спр Пр МС Эст
2010 Ванкувер 23 34 14 7 2
2014 Сочи 5 2 10 7 3

Напишите отзыв о статье "Ландертингер, Доминик"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20111215092227/www.fis-ski.com/pdf/2012/CC/2310/2012CC2310STC.pdf Результат мужского спринта на Nordic Open 2011 (25 ноября 2011)]
  2. [web.archive.org/web/20111215092104/www.fis-ski.com/pdf/2012/CC/2312/2012CC2312RL.pdf Результат мужской гонки на 15 км на Nordic Open 2011 (26 ноября 2011)]

Ссылки

  • [www.dominik-landertinger.com/cms/index.php Официальный сайт] (нем.)
  • [data.biathlonworld.com/data/archives.aspx?IbuId=BTAUT11303198801 Профиль IBU] (англ.)
  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&listid=&competitorid=142823&type=result Профиль FIS] (англ.)

Отрывок, характеризующий Ландертингер, Доминик

– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.