Лессер, Антон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антон Лессер
Anton Lesser

Антон Лессер в июне 2011 года
Дата рождения:

14 февраля 1952(1952-02-14) (72 года)

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр

Карьера:

1979 — наст. время

Анто́н Ле́ссер (англ. Anton Lesser, род. 14 февраля 1952) — английский актёр.





Жизнь и карьера

Лессер поступил в среднюю школу Моусли в Бирмингеме, и в Ливерпульском университете прежде чем поступить в RADA в 1977 году.

Он играл множество ролей в пьесах Шекспира, включая Троила («Троил и Крессида»), Эдгара («Король Лир»), Петручио, Ромео, Генри Болингброука («Юлий Цезарь»), Леонтеса («Зимняя сказка») и Ричарда III.

В 2015 году Лессера объявили публичным сторонником компании Chapel Lane Theater Company, основанной в Стратфорд-апон-Эйвон (Великобритания).[1]

Фильмография

Год Название Ориг. название Роль Примечания
1983 Король Лир King Lear Эдгар телефильм
1995 Электронные жучки Bugs Патрик Марсель телесериал (1 эпизод: «Pulse»)
Пророк Моисей: Вождь-освободитель Moses Элиав телефильм
1998 Ярмарка тщеславия Vanity Fair мистер Питт Кроули телесериал (5 эпизодов из 6)
2000 Чудотворец The Miracle Maker Ирод телефильм
Лорна Дун Lorna Doone советник Дун телефильм
2001 Комнаты смерти: Загадки настоящего Шерлока Холмса Murder Rooms: Mysteries of the Real Sherlock Holmes Мильбурн телесериал (1 эпизод: «The White Knight Stratagem»)
Шарлотта Грей Charlotte Gray Ренеч
2002 Воскрешая мёртвых Waking the Dead профессор Рэй Левин телесериал (2 эпизода)
2003 Мечтая об Аргентине Imagining Argentina генерал Гусман
Убийства в Мидсомере Midsomer Murders Эдди Дарвин телесериал (1 эпизод: «Birds of Prey»)
2004 Безмолвный свидетель Silent Witness Маркус Гвилим телесериал (2 эпизода)
Грязная любовь Dirty Filthy Love Чарльз телесериал
Призраки Spooks Николас Эшворт телесериал (1 эпизод: «Эпизод No.3.4»)
2005 Королева реки River Queen Бэйн
Класс 76 Class of '76 Мартин Гибсон телефильм
Nova Nova Вольтер телесериал (1 эпизод: «Einstein’s Big Idea»)
2006 Дэлзил и Пэскоу Dalziel and Pascoe Пол Гудман телесериал (2 эпизода)
Новые трюки New Tricks Пит Макинтайр телесериал (1 эпизод: «Bank Robbery»)
Мисс Поттер Miss Potter Гарольд Уорн
2008 Убийства в Мидсомере Midsomer Murders отец Уоллес Стоун телесериал (1 эпизод: «Talking to the Dead»)
Крошка Доррит Little Dorrit мистер Мердл телесериал (7 эпизодов)
2010 Портал юрского периода: Вебизоды Primeval: Webisodes Гидеон
Закон Гарроу Garrow’s Law Джон Фармер телесериал (4 эпизода)
2011 Портал юрского периода Primeval Гидеон телесериал (5 эпизодов)
Пираты Карибского моря: На странных берегах Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides лорд Джон Картерет
Час The Hour Кларенс Фендли телесериал (5 эпизодов)
2012 Пустая корона The Hollow Crown Эксетер телефильм (1 episode: Генрих V)
2013 Игра престолов Game of Thrones Квиберн телесериал
Улица потрошителя Ripper Street доктор Карл Крабб телесериал (2 эпизода)
Мастер побега The Escape Artist Ричард Мэйфилд, QC телесериал (3 эпизода)
Атлантида Atlantis Кирос телесериал
2014 Мушкетёры The Musketeers Эмиль де Мовуасен Эпизод: «The Homecoming»
2015 Волчий зал Wolf Hall Томас Мор мини-сериал, 4 эпизода
Диккенсиана Dickensian Фейгин телесериал

Напишите отзыв о статье "Лессер, Антон"

Примечания

  1. Harvey-Ball, Thom. [chapellanetc.tumblr.com/post/110544744482/chapel-lane-theatre-is-delighted-to-announce New Supporter — Anton Lesser!].

Ссылки

  • Антон Лессер (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.dswebhosting.info/Shakespeare/dserve.exe?&dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Site11&dsqDb=Roles&dsqCmd=xdetail.tcl&dsqSearch=((Name='Anton')AND(Name='Lesser')) Антон Лессер на the RSC]

Отрывок, характеризующий Лессер, Антон

– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.