Маунт-Вернон (Вашингтон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Маунт-Вернон
Страна
США
Штат
Вашингтон
Округ
Координаты
Мэр
Бад Л. Норрис
Основан
Площадь
29,4 км²
Население
32 250 человек (2012)
Плотность
911,6 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 360
Почтовые индексы
98273, 98274
Официальный сайт

[www.mountvernonwa.gov/ ntvernonwa.gov]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1877 году

Ма́унт-Ве́рнон — город в штате Вашингтон, США. Является центром округа Скаджит. Население — 31 020 чел. (по переписи 2010 года), 32 250 чел. (по оценке 2012 года)[1].





География

Маунт-Вернон находится на северо-западе США, в северной части штата Вашингтон, недалеко от Сиэтла. Город лежит в районе Северных Каскадных гор, на берегу реки Скаджит (англ.).

Климат

Климат Маунт-Вернона
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 8 10 12 15 18 20 23 23 21 16 11 8 15,2
Средний минимум, °C 1 2 3 5 7 10 11 11 9 5 3 1 5,8
Норма осадков, мм 107 72 71 64 61 50 30 34 43 73 123 101 829
Источник: www.usclimatedata.com/climate.php?location=USWA0288

История

До прихода европейцев эти земли были населены индейскими племенами. В XVIII веке на территорию данного региона стали проникать первопроходцы и торговцы пушнинойангличане, испанцы и русские[2].

Первое постоянное поселение белых людей здесь возникло в середине 1850-х годов. В 1877 году Харрисон Клотье и Эдвард Инглиш основали город, который назвали в честь поместья первого американского президента. В тех же 1870-х годах здесь в промышленных масштабах стали ловить треску и лосося. Попутно стало развиваться производство консервов и упаковки[2].

В 1883 году было образован округ Скаджит, а в 1890 году Маунт-Вернон получил права муниципалитета. Название округа было дано по имени местного индейского племени[2]. Население Маунт-Вернона на 1888 год составляло 1000 человек. К 1912 году численность населения возросла до 2600 человек[3].

В течение первой половины XX века преобладали деревообрабатывающая и лёгкая отрасли промышленности. В начале 1900-х годов активно стало развиваться фермерство. В 1940 году компания S. A. Moffet развернула в городе производство морозильных установок[2].

Ещё в 1926 году в городе открылся первый театр — Линкольн-театр (англ.). В середине XX века в городе появилось телевидение. В настоящее время каждый год в апреле в Маунт-Верноне проводится Тюльпановый фестиваль долины Скаджит (англ.).

Население

Население города в 2010 году — 31 040 человек (в 2000 году было 26 232[2]). При этом, в Маунт-Верноне насчитывается 11 361 жилое помещение, из них 10 661 населено и 700 — вакантны. 60% домохозяйств проживают в собственных жилищах, остальные 40% — в наёмных[1].

Транспорт

Через город проходит железная дорога. Станцию (англ.) на ней обслуживает компания Amtrak.

Маунт-Вернон является также пунктом пересечения нескольких автомобильных трасс: Interstate 5 (англ.), Washington State Route 9 (англ.), Washington State Route 20 (англ.), Washington State Route 536 (англ.) и Washington State Route 538 (англ.).

Известные жители и уроженцы

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Маунт-Вернон (Вашингтон)"

Примечания

  1. 1 2 [www.mountvernonwa.gov/DocumentCenter/View/860 Demographic and Economic Profile] (англ.). City Of Mount Vernon. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3bnOap9 Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  2. 1 2 3 4 5 [www.nwfsc.noaa.gov/research/divisions/sd/communityprofiles/Washington/MountVernon_WA.pdf Mount Vernon, Washington] (англ.). Northwest Fisheries Science Center. Проверено 2 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARWTcpWC Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  3. [www.mountvernonwa.gov/Index.aspx?NID=321 History of Mount Vernon] (англ.). City Of Mount Vernon. Проверено 17 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bj5xNsbv Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  4. [www.ltgov.wa.gov/washington-sister-cities/ Washington's 'Sister' Relationships] (англ.). Lieutenant Governor Brad Owen. Проверено 9 мая 2016. [www.webcitation.org/6ARWUCPFt Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  5. [www.skagitvalleyhospital.org/gedownload!/2010%204%2019.pdf?item_id=8065001&version_id=8065002 Skagit Views - Skagit Valley Hospital] (англ.). Skagit Valley Hospital. Проверено 17 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bj5y6CwK Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].

Ссылки

  • [www.livemountvernon.com/Default.aspx Mount Vernon, Washington] (англ.). LiveMountVernon. Проверено 2 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jJi1fyq Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Маунт-Вернон (Вашингтон)

– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Маунт-Вернон_(Вашингтон)&oldid=78260204»