Обантон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Обантон
фр. Aubenton
Герб
Страна
Франция
Регион
Пикардия
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр

Дениз Шарлье

2014-2020
Площадь
23,7 км²
Население
679 человек (2012)
Плотность
29 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
02500
Код INSEE
02031
Показать/скрыть карты

Обантон (фр. Aubenton) — коммуна на севере Франции, регион Пикардия, департамент Эна, округ Вервен, кантон Ирсон. Расположен в 70 км к востоку от Сен-Кантена и в 40 км к северо-западу от Шарлевиль-Мезьера, неподалеку от места слияния рек Об и Тон.

Население (2012) — 679 человек.





Достопримечательности

  • Церковь Нотр-Дам
  • Музей Жана Мермо, авиатора, уроженца города

Население

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=02031 INSEE])
1962196819751982199019992012
110210781002969826713679

Экономика

Уровень безработицы (2011 год) - 19,6 % (Франция в целом — 12,8 %, департамент Эна — 15,9 %).
Среднегодовой доход на 1 человека, евро (2011 год) - 15 343 (Франция в целом — 25 140, департамент Эна — 21 148).

В 2010 году среди 407 человек трудоспособного возраста (15-64 лет) 276 были экономически активными, 131 — неактивными (показатель активности — 67,8 %, в 1999 году было 60,5 %). Из 276 активных жителей работали 235 человек (137 мужчин и 98 женщин), безработных было 41 (21 мужчина и 20 женщин). Среди 131 неактивных 28 человек были учениками или студентами, 42 — пенсионерами, 61 были неактивными по другим причинам[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Обантон"

Примечания

  1. [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-emploi-pop-active-2010 Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 9 мая 2014. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/themes/comparateur.asp?codgeo=COM-02031 Национальный институт статистики]

Отрывок, характеризующий Обантон

Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.