Паньякко

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Паньякко
Pagnacco
Страна
Италия
Регион
Фриули-Венеция-Джулия
Провинция
Координаты
Площадь
15 км²
Высота центра
170 м
Население
4916 человек (2008)
Плотность
328 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0432
Почтовый индекс
33010
Код ISTAT
030068
Официальный сайт

[www.comune.pagnacco.ud.it/ une.pagnacco.ud.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Paolo Trangoni
Показать/скрыть карты

Паньякко (итал. Pagnacco) — коммуна в Италии, располагается в регионе Фриули-Венеция-Джулия, в провинции Удине.

Население составляет 4916 человек (2008 г.), плотность населения составляет 328 чел./км². Занимает площадь 15 км². Почтовый индекс — 33010. Телефонный код — 0432.

Покровителем населённого пункта считается святой San Giorgio.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:5000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:0
 bar:1871 from:0 till:1879
 bar:1881 from:0 till:2065
 bar:1901 from:0 till:2350
 bar:1911 from:0 till:3008
 bar:1921 from:0 till:3286
 bar:1931 from:0 till:3006
 bar:1936 from:0 till:2843
 bar:1951 from:0 till:3183
 bar:1961 from:0 till:2907
 bar:1971 from:0 till:3019
 bar:1981 from:0 till:3744
 bar:1991 from:0 till:4255
 bar:2001 from:0 till:4606

PlotData=

 bar:1861 at: 0 fontsize:S text:n.d. shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1879 fontsize:S text:1.879 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2065 fontsize:S text:2.065 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2350 fontsize:S text:2.350 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 3008 fontsize:S text:3.008 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 3286 fontsize:S text:3.286 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 3006 fontsize:S text:3.006 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 2843 fontsize:S text:2.843 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 3183 fontsize:S text:3.183 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2907 fontsize:S text:2.907 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 3019 fontsize:S text:3.019 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 3744 fontsize:S text:3.744 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 4255 fontsize:S text:4.255 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 4606 fontsize:S text:4.606 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0432 661960
  • Электронная почта: segreteria@com-pagnacco.regione.fvg.it
  • Официальный сайт: www.comune.pagnacco.ud.it/

Напишите отзыв о статье "Паньякко"

Ссылки

  • [www.comune.pagnacco.ud.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Паньякко

– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Паньякко&oldid=55771814»