Сексуальное домогательство

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сексуальное домогательство — запугивание, издевательство или принуждение сексуального характера, также нежелательное или ненадлежащее обещание вознаграждения в обмен на сексуальные услуги, иные устные или физические (объятия, прикосновения, нападение с целью изнасилования) преследования сексуального характера[1]. В большинстве современных правовых контекстов сексуальное домогательство является незаконным.

В российском законодательстве определение «сексуального домогательства» отсутствует; наиболее близко к этому понятию «понуждение к действиям сексуального характера», которое в уголовном праве России предусмотрено статьёй 133 Уголовного кодекса Российской Федерации[2].

В тех странах (например, США), где существуют уголовное преследование за «сексуальное домогательство», как правило, не запрещено простое поддразнивание, пренебрежительные комментарии или незначительные инциденты. В некоторых странах запрещены «пристальный взгляд», издавание (в присутствии жертвы) звуков секса, непристойные жесты и т. п.

На рабочем месте преследование может считаться незаконным, когда оно является настолько частым или серьёзным, что создает враждебную или оскорбительную рабочую атмосферу, или когда это приводит к неблагоприятным решениям касательно занятости (таким, как увольнение или понижение в должности жертвы домогательств, или когда жертва сама решает оставить работу по этой причине). В качестве домогателя может выступать руководитель жертвы, сотрудник или клиент[3].

Существуют детские игры, которые могут быть сочтены домогательством (кантё).



См. также

Напишите отзыв о статье "Сексуальное домогательство"

Примечания

  1.  (англ.) Michele Antoinette Paludi, Richard B. Barickman. Academic and Workplace Sexual Harassment. — SUNY Press, 1991. — P. 2–5. — ISBN 0-7914-0829-9.
  2. З. А. Хоткина. [trudprava.ru/index.php?id=1524 Что такое сексуальные домогательства?]
  3.  (англ.) [www.eeoc.gov/laws/types/sexual_harassment.cfm Sexual Harassment]. U.S. Equal Employment Opportunity Commission. [www.webcitation.org/6D0caRlPY Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].

Ссылки

  • [trudprava.ru/index.php?id=1481 Всё о трудовых правах: сексуальные домогательства на работе]

Отрывок, характеризующий Сексуальное домогательство

Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]