Коронация Наполеона (картина Давида)
| |
Жак Луи Давид | |
Посвящение императора Наполеона I и коронование императрицы Жозефины в соборе Парижской Богоматери 2 декабря 1804 года. 1805—1808 | |
Холст, масло. 621 × 979 см | |
Лувр, Париж | |
«Посвящение императора Наполеона I и коронование императрицы Жозефины в соборе Парижской Богоматери 2 декабря 1804 года» (фр. Sacre de l'empereur Napoléon Ier et couronnement de l'impératrice Joséphine dans la cathédrale Notre-Dame de Paris, le 2 décembre 1804) — картина французского художника Жака Луи Давида, созданная по заказу императора Франции Наполеона I и изображающая эпизод его коронации, произошедшей 2 декабря 1804 года в соборе Парижской Богоматери. Матери Наполеона не было на его коронации, однако при заказе картины император попросил Давида изобразить её в самом центре.
Содержание
История
Давид создал своё полотно под впечатлением от картины Рубенса «Коронация Марии Медичи». Он выбрал момент, когда Наполеон коронует свою супругу Жозефину, а папа Пий VII даёт ему своё благословение. Художник работал над картиной два года: получив устный заказ в сентябре 1804 года, он приступил к работе 21 декабря 1805 года, положив последний мазок в январе 1808 года. Вскоре картина была представлена публике: с 7 февраля по 21 марта она выставлялась в Салоне.
Картина оставалась в собственности художника вплоть до его отъезда из Франции после падения Наполеона. В 1819 году была перенесена в Королевские музеи, где хранилась в запасниках. В 1837 году по приказу короля Луи-Филиппа полотно было передано музею истории Франции в Версале, в 1889 году передано в коллекцию Лувра. Экспонируется на 1-м этаже галереи Денон, в 75-м зале. Код: INV. 3699.
Реплика
Работа произвела впечатление в Салоне: в том же 1808 году Давид получил заказ от американского предпринимателя на выполнение копии с сохранением масштаба. Художник сразу же приступил к работе, начав писать по памяти — однако закончил её лишь в 1822 году, уже в Брюсселе, где осел после эмиграции. В 1947 году эта реплика вернулась во Францию и заняла своё место в том же зале Версальского музея, где ранее выставлялся оригинал.
Персонажи
- Наполеон I
- Жозефина Богарне, первая жена Наполеона
- Летиция Рамолино — мать Наполеона, не присутствовавшая на коронации
- Луи Бонапарт, брат Наполеона, впоследствии — король Голландии Людовик I
- Жозеф Бонапарт, старший брат Наполеона, впоследствии — сначала король Неаполя, затем король Испании Иосиф I
- Наполеон-Шарль[fr], старший сын Людовика Бонапарта и Гортензии Богарне, племянник Наполеона и его наследник[* 1]
- Сёстры Наполеона[* 2]
- Шарль-Франсуа Лебрен, третий консул Франции
- Жан-Жак де Камбасерес, второй консул Франции, автор Гражданского кодекса Наполеона
- маршал Александр Бертье, начальник штаба Наполеона и его военный министр
- Шарль де Талейран-Перигор, министр иностранных дел и великий камергер[* 3]
- маршал Иоахим Мюрат, муж сестры Наполеона Каролины
- папа Пий VII
- художник Жак-Луи Давид
- Мехмет-Халет Эфенди[en], посол Османской империи во Франции
- египтянин Рафаэль де Монахис[en], личный переводчик Наполеона во время Египетского похода[* 4]
- Элизабет-Элен-Пьер де Монморанси-Лаваль, придворная дама Жозефины[* 5]
Напишите отзыв о статье "Коронация Наполеона (картина Давида)"
Примечания
- Источники
- Комментарии
- ↑ Умер в пятилетнем возрасте, незадолго до завершения работы над картиной.
- ↑ На копии картины, выполненной Давидом по памяти, любимая сестра Наполеона изображена в розовом — это единственное расхождение с оригиналом.
- ↑ Союзник Наполеона, способствующий его приходу к власти; в дальнейшем перешёл на сторону Бурбонов и способствовал Реставрации.
- ↑ Изображён позади епископа, в красном капюшоне.
- ↑ Одна из дам, держащих шлейф императрицы (изображена на переднем плане, слева).
Литература
- Sylvain Laveissière. Le Sacre de Napoléon peint par David. — Paris: Musée du Louvre, 2004.
- Jean Tulard. Le Sacre de l'empereur Napoléon. Histoire et légende. — Paris, 2004. — ISBN 2-213-62098-9.
Ссылки
- [cartelen.louvre.fr/cartelen/visite?srv=car_not_frame&idNotice=22500 «Посвящение императора Наполеона I…»] в базе данных Лувра (фр.)
- [www.louvre.fr/templates/llv/flash/sacre/sacre_fr.html Интерактивный ролик, посвящённый картине] (фр.)
- [bonapartnapoleon.ru/koronaciya-napoleona.html История создания картины]
В данной статье имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок. Утверждения, не подкреплённые источниками, могут быть поставлены под сомнение и удалены. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники.
|
Отрывок, характеризующий Коронация Наполеона (картина Давида)
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.