Православное братство Литвы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Православное Братство Литвы
Правление Братства:

Вильнюс

Официальный язык:

русский

Руководители
Председатель

протоиерей Анатолий Стальбовский

Основание
Учредительное собрание

1995

Свято-Троицкое братство 1584 г.

Возобновлено в 1865 г.

[www.pbl.lt/ru/ .lt/ru/]

«Православное Братство Литвы» — является некоммерческой, просветительно-культурной общественной организацией граждан Литовской Республики православного вероисповедания. Наследуя лучшие традиции Виленских Братств, ставит своей целью служение нуждам и благу православных людей Литвы.





В конце XVI—XVIII в

Первоначально было создано в XVI веке и именовалось Свято-Троицким Виленским Православным братством. В 1587 году митрополит Онисифор благословил «братство церковное иметь» при церкви Св. Троицы, разрешил напечатать устав братства и учредить при нем школу; братчикам принадлежал Сретенский придел Троицкого храма.

Главными целями Братства помимо поддержки православных храмов были записаны содержание учащихся и типографии. В июне 1588 года во время посещения Вильны, Константинопольским Патриархом Иеремией II, был скреплен особой печатью «Чин» братства, в выдана грамота братчикам предписывающая иметь типографию и школу с изучением греческого, латинского и словянского языков. В 1589 году польский король Сигизмунд III Ваза утвердил корпорацию братчиков и предоставил ей право самоуправления, в 1592 году освободил от уплаты городских повинностей и налогов.

Первоначально бо́льшую часть братчиков составляли ремесленники, после Брестского Собора 1591 года, подтвердившего ставропигиальный статус братства, в Вилеснкое братство также входили дворяне. Высшим органом братства являлись общие собрания. Для ведения текущих дел избирались годовые старосты они же представляли интересы братства в государственных учреждениях. Заведование хозяйством и казной поручалось 4 выборным ключникам.

В 1609 году, когда все православные храмы Вильны, за исключением Свято-Духовского, перешли в унию, противодействие распространению унии стало одним из главных направлений деятельности Братства.

В 1648 году братская типография прекратила работу. В 1749 году сгорели корпуса братской школы, после чего занятия в школе не возобновились. В 1795 году, после 3-го раздела Польши, Вильна вошла в состав Российской империи, Виленская губерния стала частью Минской епархии. Минский архиерей принял Свято-Духов монастырь в своё непосредственное управление, а приписные к монастырю церковные учреждения сделал самостоятельными. Виленские братчики сочли, что это ущемляет их права, и обратились с жалобой в Святейший Синод. Жалоба не была удовлетворена, братство вскоре перестало существовать.

2-я половина XIX — начало XX века

Возобновлено Виленское братство было в 1865 году при митрополите Иосифе (Семашко) в связи с необходимостью укрепления Православия в Северо-Западном крае после подавления восстания в 1863 года. Братство проявляло особую заботу о строительстве новых и восстановлении разрушенных правосл. храмов. По его инициативе в Вильне в кон. XIX — нач. XX в. были построены 4 храма: во имя арх. Михаила и во имя кн. Александра Невского, в честь иконы Божией Матери «Знамение», Константино-Михайловский. Последним попечителем и председателем совета братства был архиепископ Литовский (с 22 декабря 1913, буд. Патриарх Московский св. Тихон. В августе 1915 года в связи с приближением фронта большая часть духовенства и мирян, уехала в Россию, и после оккупации западной территории Российской империи немецкими войсками деятельность Виленское братство прекратилась

Современное состояние

В 1995 года, по инициативе представителей от православных приходов и обществ Виленской и Литовской епархии, в г. Вильнюсе было проведено собрание, на котором ставился вопрос о возрождении Братства. На собрании, которое возглавил Архиепископ (ныне — Митрополит) Вильнюсский и Литовский Хризостом был принят Устав, в котором изложены цель создания Братства, направления его деятельности. В 2000 году была принята новая редакция Устава Братства.

Председателем Православного Братства Литвы был избран настоятель Каунасского Благовещенского собора иерей (ныне — протоиерей) Анатолий Стальбовский. Православное Братство является неприбыльной просветительно-культурной общественной организацией.

Деятельность Братства предусматривает различные виды служения: помощь православным приходам, религиозно-духовное просвещение и воспитание, забота о сохранении и развитии православных культурных традиций, разные формы социального служения. Членом Братства может быть гражданин Литвы православного вероисповедания, признающий Устав, цели и задачи Братства и желающий помогать воплощению их в жизнь.

С самого начала своей деятельности Братство особенно активно стало проводить работу с детьми и молодежью. С 1996 года в г. Паланге и в поселке Ужусаляй ежегодно проводятся летние христианские лагеря.

Братство в содружестве с Русским драматическим театром устраивает праздничное представление, после которого дети получают рождественские подарки.

Для студентов и молодежи старшего возраста усилиями братчиков проводятся мероприятия на праздники Рождество Христово Рождества Христова, Пасхи.

Напишите отзыв о статье "Православное братство Литвы"

Литература

  • Щербицкий О. В. Виленский Св.-Троицкий мон-рь. Вильна, 1885.
  • Смирнов Ф. К. Виленский Св.-Духов мон-рь. Вильна, 1888.

Ссылки

  • [www.pbl.lt/ru/bratstvo/stranicy-istorii/348-istorija-pravoslavnogo-bratstva-litvy История Православного Братства Литвы] // [www.pbl.lt/ru/]

Отрывок, характеризующий Православное братство Литвы

– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.