Релевантность

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)

Релевантность — это обозначение субъективной степени соответствия чего-либо в моменте[1] времени[2].

Определение подразумевает:

  1. Обозначение степени — исходит от субъективности конкретного наблюдателя или группы наблюдателей.
  2. Подразумеваемое понятие «чего-либо» — отсылка на любой вид информации или объекта, субъекта или процесса в онлайн-офлайн пространстве.
  3. Степень релевантности — это значимость в моменте времени, как правило, максимальный уровень адекватности[3], соответствия[4], необходимости[5], применимости[6] с точки зрения наблюдателя.

Концепция релевантности — это субъективная значимость соответствия чего-либо в мере восприятия наблюдателя на данный момент времени.

Концепция включает в себя соотношение между А (или количеством А) и Б (или количеством Б) а также свойством — С (или свойствами — С).

Части (А) и (Б) могут быть материальными и нематериальными или комбинациями того и другого.

Примерами материальных составляющих являются — документы, механизмы, процессы и т. д.

Примерами нематериальных составляющих являются — понятия, информация и т. д.

Комбинациями того и другого — задача, ситуация, обязанности и т. д.

Свойства С такие как утилитарность, адекватность, полезность устанавливают контекст или основу соответствия между А и Б.

Соотношение между А и Б считается релевантным по свойствам С, где свойства С субъективны и могут быть очевидными и неочевидными, сформулированными и подразумеваемыми, рациональными или нерациональными в моменте времени[7].

Пример: По мнению пользователя сети, релевантность данного результата не соответствует запросу поиска на данный момент. Начинающий блогер, желающий стать индивидуальным брендом, работает над релевантностью своего контента для пользователей блогосферы.





История

Первое упоминание термина релевантность было в 1733 году[8][9].

Первое применение термина в контексте анализа значимости соответствия чего-либо было дано в 1854 году работой James Frederick Ferrier[en][10].

В 60х годах ХХ столетия термин стал «модным» словом, применяемым в дискуссиях на социально значимые вопросы для электората[11].

Первые теории анализа степеней соответствия берут своё начало из эпистемологии раздела философии. Теории эпистемологии на тему «знания и обоснованное самоубеждение» изучают вопросы, знание, познание, сознание, разум, чувство[12]. Концепция релевантности, раскрываемая в эпистемологии, послужила фундаментом в развитии ряда научных областей[13], когнитология, логика, информационные науки.

В настоящеее время каждый пользователь интернета по мере собственного восприятия обозначает степень релевантности информационного контента в соответствии с собственными интересами. Концепция релевантности в сети затрагивает каждого интернет-пользователя, а степень значимости информации наиболее широко анализируема в период развития информационных технологий.

Исследования

Информационные науки

Кластер информационных наук включает в себя множество разных областей, таких как:

Практики из данных областей изучают методы применения и использования информации между организациями и пользователями, взаимодействующими с информационными системами.

Информационные науки определяют релевантность как соотношение[14], и изучают значимость соотношения между информацией и пользователем.

Информационные технологии изменили то, как большинство пользователей получают, организовывают, сохраняют, накапливают, анализируют информацию. В любом взаимодействии с ИТ релевантность играет основополагающую роль, но в то же время не имеет однозначной определённости, поскольку субъективность не имеет объективного измерения[15].

Любые поисковые алгоритмы, как и все существующие информационные системы, с разным уровнем успеха, пытаются приблизиться к понятию абсолютной релевантности.

Релевантность в Информационном поиске

Релевантность в области информационного поиска (ИП) является основополагающим понятием и критерием. Ключевое отличие области ИП от теории информации или библиотековедения, это причастность спецификаций, предназначенных для поиска.

«Интеллектуальная индексация информации — это сама специфика поиска, прикладные поисковые методики, механизмы, формулы и системы для операций поиска[16] — Calvin N. Mooers».

Системы информационного поиска сконструированы для извлечения релевантной информации по запросу пользователя. В критерии поиска, как правило, используются два основных показателя recall — Полнота и precision — Точность. В совокупности они обозначают значимость соответствия данного запроса, что и является понятием релевантность[17].

Критерий (пертинентность) эффективности информационно поисковых систем измеряет вероятность соответствия между релевантностью, извлекаемой системой (формальная релевантность) и субъективной релевантностью данного пользователя (содержательная релевантность)[18].

Когнитивная наука

Согласно теории релевантности[en], восприятие информации соответствует чему-либо (имеет релевантность) тогда и только тогда, когда её переработка дает какие-либо положительные когнитивные эффекты[19][20].

Когнитивистика исследует эффекты и свойства человеческого познания и интеллекта. В развитии познания поиск релевантности является основным из процессов человеческого мышления[21].

В 1986 году Дэн Спербер[en] и Дейдра Уилсон[en] авторы теории релевантности, в частности в работе «Принципы релевантности[22]» обозначили центральное значение релевантности в любых суждениях и коммуникациях. Также авторы отмечали, что процессы интуитивного мышления, связанные с соотношением физических предметов, выходят за рамки исследования теории релевантности.

В 1990 году исследования Gorayska-Lindsay показали, что теория релевантности также решает вопросы в соотношениях физических предметов. Ключевая идея в их решении в том, что релевантность имеет целенаправленность[23]. Где (А) релевантный элемент для (Б), если (Б) является целью, и (А) необходим в достижении (Б).

Релевантность в логике

«Луна сделана из сыра. Таким образом, в настоящее время в Эквадоре либо идет дождь, либо нет». В соответствии с правилами классической логики вывод построен правильно, но с точки зрения релевантной логики причастное предположение никак не связано с выводом[24].

Релевантность в области логики исследуется в дедуктивных[25] умозаключениях, отвергая предшествующего, не имеющего отношения к следствию.

Методы релевантной логики основаны на принципе исключения нерелевантных предположений в исследовании и выстраивании логических выводов[26]. Наиболее[27] цитируемые работы анализа и критики релевантной логики «Entailment, Vol. 1, 2: The Logic of Relevance and Necessity»[28], Alan R Anderson[en] и Nuel D Belnap[en].

Множество систем логической релевантности затрагивают области: семантики и философииRelevance Logic: A Philosophical Interpretation. 1st Edition»[29], Edwin David Mares, «Ternary Relations and Relevant Semantics»[30], Robert K Meyer), информационного поискаLogical Models in Information Retrieval»[31] Mounia Lalmas, «Information Retrieval, Imaging and Probabilistic Logic»[32] Fabrizio Sebastiani), искусственного интеллекта («The Relevance of Relevance»[33] Devika Subramanian, Russell Greiner, & Judea Pearl).

Другие

Теория релевантности исследуется во множестве разных наук и с 2010 стала одной из основных[34] в областях прагматики, лингвистики, искусственного интеллекта, когнитивной психологии и т. д.

Примеры

Информационное пространство ИТ

Используя информационные технологии сети, пользователь в мере своего восприятия обозначает степень релевантности контента. С другой стороны, релевантность контента пользователя обозначает статус личности в онлайн-офлайн пространстве.

В процессе поиска, анализа или мониторинга информации (Web Search Engine, Expert Systems, Curated Web и т. д.) в соответствии со своими интересами, пользователи обозначают степень релевантности контента. Используя возможности систем в виде подписок, «лайков», просмотров публикаций пользователи обозначают релевантность авторов контента (Reputation systems, Social network analysis systems и т. д.).

С другой стороны, пользователь, публикуя контент (Social Media), в процессе мгновенной обратной связи в виде релевантных комментариев (IM, Microblogging, Emoticon и т. д.), приобретает значимость навыков или умений. Используя технологии (Social Web, Social media marketing, Blog и т. д.), в рамках признания приобретённых навыков, продвижения или маркетинга своего контента, формирует свой статус релевантности (Индивидуальный бренд) в онлайн-офлайн пространстве.

Законодательство

В юриспруденции, в частности в сфере западного законодательства, «релевантность» согласно правилу Fed Rule[35] 401 Федерального Законодательства Доказательств США имеет следующее определение: «прилагающее доказательство имеет тенденцию делать какой-либо существующий факт дела представленным следствием более вероятным или менее вероятным, нежели это было бы без доказательства».

Правило Fed Rule 402[36] допускает прилагающее доказательство, только если оно имеет релевантность, с другой стороны понятие вероятность в определении релевантности имеет неоднозначное значение[37].

В значении существует и принцип логического исчисления математической вероятности, и принцип правдоподобия[38].

Существование в законодательстве однозначного правила релевантности доказательств и отсутствие однозначного понятия вероятности ярко обозначают важность концепции релевантности в области юриспруденции.

Экономика

Экономист Джон Мейнард Кейнс, теории которого являются основополагающими в современной макроэкономике, считал важным определять понятие релевантности в рамках задач с вычислением экономического риска. Кейнс предлагал измерять релевантность по принципу того, какие изменения вносит информация в анализ вероятности будущего события.

Экономист Людвиг фон Мизес, известеный по своим работам в области праксиологии и анализе индивидуального выбора и действия, применял термин релевантность в рамках экономических действий. В частности он считал что «действие требует понимания релевантности прошлых действий для принятия следующих[39]». Людвиг фон Мизес так же предполагал, что релевантность определяется, прежде всего, по степени полезности[40], где полезность информации оценивается на основе субъективного суждения[41].

С точки зрения бухгалтерии релевантна та информация, которая в рамках анализа финансового учёта, прежде всего, необходима и влияет на решения пользователя[42].

В сфере экономики понятие релевантность, как правило, обозначает информацию, связанную с принятием наиболее эффективного решения.

Другие

Концепция релевантности имеет широкое применение в разных областях, таких как:

а также в различнных секторах услуг:

См. также

В Викицитатнике есть страница по теме
en:Relevance

Напишите отзыв о статье "Релевантность"

Примечания

  1. Момент — это точка измерения на временной оси для конкретного наблюдателя
  2. Время обозначает пространство с равноправным временным измерением — пространственно-временной континуум
  3. Обозначаемая степень «релевантности» в области информационного поиска (Подробнее, основная статья Релевантность (информационный поиск))
  4. Обозначаемая степень «релевантности» в области законодательства, тест на соответствие доказательств (Подробнее, раздел статьи Законодательство)
  5. Обозначаемая степень «релевантности» в соотношение физических предметов, в области когнитивных наук (Подробнее, раздел статьи Когнитивная наука)
  6. Обозначаемая степень «релевантности» в области экономике (Подробнее, раздел статьи Экономика)
  7. Saracevic, 2007, Meaning of Relevance: How Relevance Is Universally Well Understood. Beyond Intuitive, p. 1918.
  8. [www.merriam-webster.com/dictionary/relevance Merrian-Webster]
  9. [dictionary.reference.com/browse/relevance Dictionary.com]
  10. [www.amazon.com/Institutes-Metaphysic-Theory-Knowing-Being/dp/1110323166 Ferrier’s Institutes of Metaphysic: The Theory of Knowing and Being, p 46]
  11. Подраздел Politics в статье Relevance
  12. Подраздел Понятия и вопросы эпистемологии в статье эпистемология
  13. Первый раздел, второе предложение статьи Relevance
  14. Saracevic, 2007, Summary: Attributes of Relevance in Information Science, p. 1920.
  15. Saracevic, 2007, Introduction: How IT made the study of Relevance Ever More Relevant, p. 1916.
  16. The Zator-A Proposal: A Machine for Complete Documentation, 1947. Reprinted with preface as Zator Technical Bulletin No. 65 (1951). Calvin N. Mooers, Charles Babbage Institute, [discover.lib.umn.edu/cgi/f/findaid/findaid-idx?c=umfa;cc=umfa;rgn=main;view=text;didno=cbi00081 University of Minnesota]
  17. Machine literature searching VIII, Operational criteria for designing information retrieval systems,. Allen Kent, Madeline M. Berry, Fred U. Luehrs Jr. and J. W. Perry Journal of the American Society for Information Science and Technology, V-6, I-2, p.93-101, Apr 1955. [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/asi.5090060209/abstract Onlinelibrary.wiley.com]
  18. Saracevic, 2007, Historical Footnote: A Reminder of How Relevance Came Into Being in Information Retrieval, p. 1917-1918.
  19. «According to relevance theory, an input is RELEVANT to an individual when, and only when, its processing yields such positive cognitive effects» [www.phon.ucl.ac.uk/publications/WPL/02papers/wilson_sperber.pdf Теория Релевантности], Sperber & Wilson р.251
  20. Saracevic, 2007, Stratified Model, pp. 1926-1928.
  21. «the search for relevance is a basic feature of human cognition» [www.phon.ucl.ac.uk/publications/WPL/02papers/wilson_sperber.pdf Теория Релевантности], Sperber & Wilson р.251
  22. Когнитивный принцип релевантности: „Человеческое суждение ориентировано на максимизацию релевантности“. Коммуникационный принцип релевантности: „Сказанное предполагает оптимальную релевантность“. [www.phon.ucl.ac.uk/publications/WPL/02papers/wilson_sperber.pdf Теория Релевантности], Sperber & Wilson р.249, р.254, р.256
  23. Barbary Gorayska and Roger Lindsay. Cognition and Technology, [books.google.ru/books?id=vhA189tgdgUC&pg=PA69&lpg=PA69&dq=Gorayska+and+Lindsay&source=bl&ots=YGRCaZJ2Gp&sig=uUggFOcJJ5WXCV6QlmvBTYuZhHY&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Gorayska%20and%20Lindsay&f=false Relevance, goal management and cognitive technology] p69
  24. Конспект части введение, [plato.stanford.edu/entries/logic-relevance/ Релевантная логика], Stanford Encyclopedia of Philosophy, 1998.
  25. В данном контексте слово подразумевает выявление причастных из общего количества логических предположений для дальнейшего умозаключения.
  26. Saracevic, 2007, Relevance in Logic, p. 1920.
  27. Источник исследований философии, [philpapers.org/ Philpapers.org], Рубрика: [philpapers.org/browse/relevance-logic Relevance Logic]
  28. Princeton University Press, Jan, 1976. [www.amazon.com/Entailment-Vol-Logic-Relevance-Necessity/dp/0691071926 Entailment, Vol. 1, 2: The Logic of Relevance and Necessity].
  29. Cambridge University Press, [www.amazon.com/Relevant-Logic-A-Philosophical-Interpretation/dp/0521039258 Relevance Logic: A Philosophical Interpretation. 1st Edition].
  30. Annals of Pure and Applied Logic Jun 2004, p195-217, [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0168007203001210 Ternary Relations and Relevant Semantics].
  31. University of Glasgow, 1998. [www.dcs.gla.ac.uk/~mounia/Papers/Logic.pdf Logical Models in Information Retrieval].
  32. University of Pisa (Italy), 1998. [nmis.isti.cnr.it/sebastiani/Publications/CAI98.pdf Information Retrieval, Imaging and Probabilistic Logic].
  33. Artificial Intelligence (97) 1-5, [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0004370297000751 The Relevance of Relevance].
  34. «relevance theory which as of 2010 has become mainstream in the area» Dan Sperber, Подраздел: Карьера.
  35. Тест на определения релевантности доказательств — [federalevidence.com/rules-of-evidence#Rule401 Article IV. Relevance and its Limits. Rule 401], Test for Relevant Evidence.
  36. Правило о допустимости релевантных доказательств — [federalevidence.com/rules-of-evidence#Rule401 Article IV. Relevance and its Limits. Rule 402], General Admissibility of Relevant Evidence.
  37. John Woods, University of British Columbia. [www.johnwoods.ca/relevance%20in%20the%20law%20a%20logical%20perspective.pdf Relevance in the Law: A logical Perspective:] Introduction p2 «неоднозначное понятие релевантности» — « law’s multi-faceted understanding of relevance».
  38. John Woods, University of British Columbia. [www.johnwoods.ca/relevance%20in%20the%20law%20a%20logical%20perspective.pdf Relevance in the Law: A Logical Perspective]: Introduction p2, «the concept it denotes is not one of probability but rather of plausibility» «подразумевает не только вероятность но и правдоподобность».
  39. Людвиг фон Мизес. [mises.org/library/human-action Human Action] 1998, Relevance of Judgments, p55
  40. Людвиг фон Мизес. [mises.org/library/human-action Human Action] 1998, Relevance Utility, p120
  41. Людвиг фон Мизес. [mises.org/library/human-action Human Action] 1998, Relevance of Judgments, p57
  42. Согласно, Obaidullah Jan ACA, CFA, Principles Relevance and Reliability, [accountingexplained.com/financial/principles/relevance-reliability AccountingExplained.com]
  43. Реклама, 3-раздел: Функция. В рамках концепции релевантность. Основная функция рекламы, формировать релевантность товарам и брендам.
  44. Консалтинг, 1-раздел: Определение. В рамках концепции релевантность. Основная задача консалтинга заключается предоставлять релевантные решения с учётом предметной области и проблем клиента.

Литература

  • Tefko Saracevic[es] [comminfo.rutgers.edu/~tefko/Saracevic%20relevance%20pt%20II%20JASIST%20'07.pdf Relevance: A Review of the Literature and a Framework for Thinking on the Notion in Information Science. Part II: Nature and Manifestations of Relevance] (англ.) // Journal of American Society for Information Science and Technology. — 2007. — November (no. 58 (13)). — P. 1915-1933. — DOI:10.1002/asi.20682.
  • Ludwig von Mises, [mises.org/library/human-action Human Action: The Scholar’s Edition 1998], Mises.org
  • Saracevic, Tefko, [www.amazon.com/Introduction-information-science-Tefko-Saracevic/dp/0835203131/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1454093168&sr=1-1&keywords=saracevic+tefko Introduction to information science], R. R. Bowker Co; 1st edition (1970), ISBN 978-0835203135.
  • Dan Sperber and Deirdre Wilson. Relevance: Communication and Cognition. — 2nd Edition. — Wiley, 1996. — 338 с. — ISBN 978-0631198789.
  • Dan Sperber and Deirdre Wilson. Meaning and Relevance. — Cambridge University Press, 2012. — 382 с. — ISBN 978-0521766777.
  • Barbara Gorayska, [www.goodreads.com/book/show/16916794-cognition-and-technology-co-existence-convergence-and-co-evolution Cognition and Technology: Co-Existence, Convergence and Co-Evolution]. 2010 Benjamins Publishing Co.
  • Alan R Anderson and Nuel D Belknap, Entailment, [www.amazon.com/Entailment-Vol-Logic-Relevance-Necessity/dp/0691071926 Vol. 1, 2: The Logic of Relevance and Necessity], Princeton University Press, Jan, 1976.
  • Edwin David Mares, [www.amazon.com/Relevant-Logic-A-Philosophical-Interpretation/dp/0521039258 Relevance Logic: A Philosophical Interpretation 1st Edition]. Cambridge University Press.
  • Hjørland, Birger (2000). Relevance Research: The Missing Perspectives: «Non-relevance» and «Epistemological Relevance». Journal of the American Society for Information Science, 51(2), 209—211.
  • Hjørland, Birger (2001). Towards a theory of aboutness, subject, topicality, theme, domain, field, content. . . and relevance. Journal of the American Society for Information Science and Technology. 52(9),774-778.
  • Hjørland, Birger (2002), Epistemology and the Socio-Cognitive Perspective in Information Science. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 53(4), 257—270.
  • Hjørland, B. (2010). The foundation of the concept of relevance. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 61(2), 217—237.
  • Hjørland, Birger & Sejer Christensen, F. (2002). Work tasks and socio-cognitive relevance. A specific Example. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 53(11), 960—965.
  • Millstone, E. & Crouch, D. (1986). The social relevance of science and technology education. An annotated bibliographic guide. UNESCO. (ED.86/WS.24) [unesdoc.unesco.org/images/0007/000707/070749eb.pdf Link].
  • Gorayska B. & R. O. Lindsay (1993). The Roots of Relevance. Journal of Pragmatics 19, 301—323. Los Alamitos: IEEE Computer Society Press.
  • Lindsay, R. & Gorayska, B. (2002) Relevance, Goals and Cognitive Technology. International Journal of Cognitive Technology, 1, (2), 187—232
  • Sperber, D. & D. Wilson (1986/1995) Relevance: Communication and Cognition. 2nd edition. Oxford: Blackwell.
  • Sperber, D. & D. Wilson (1987). Précis of Relevance: Communication and Cognition. Behavioral and Brain Science, 10, 697—754.
  • Sperber, D. & D. Wilson (2004). Relevance Theory. In Horn, L.R. & Ward, G. (eds.) 2004 The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 607—632. www.dan.sperber.fr/?p=93

Ссылки

  • [www.exler.ru/likbez/10-07-2007.htm Что такое «релевантность»] (рус.)
  • [www.osp.ru/os/2005/11/380556/ О поисковых системах, доменных именах и поисковой оптимизации] (рус.)

Публикации работ

  • Saracevic, Tefko, [comminfo.rutgers.edu/~tefko/articles.htm PhD, Rutgers University, School of Communication and Information].
  • Barbara Gorayska, [www.goodreads.com/author/show/2213101.Barbara_Gorayska Goodreads.com].
  • Mounia Lamlas, MSc PhD, [www.dcs.gla.ac.uk/~mounia/publications.html University of Glasgow].
  • Edwin David Mares PhD, [www.researchgate.net/profile/Edwin_Mares ResearchGate.net].
  • Fabrizio Sebastiani, [nmis.isti.cnr.it/sebastiani/Publications/Publications.html Fabrizio Sebastiani: Publications].
  • Robert K. Meyer, [philpapers.org/s/Robert%20K.%20Meyer Philpapers.org].
  • Russell Greiner, [dl.acm.org/author_page.cfm?id=81100082147&coll=DL&dl=ACM&trk=0&cfid=745112677&cftoken=91766437 ACM Digital Library.org].
  • [www.dissercat.com/content/metody-informatsionnogo-poiska-i-ranzhirovaniya-dokumentov-v-kompyuternykh-setyakh Методы информационного поиска и ранжирования документов в компьютерных сетях] (рус.)
  • [www.dissercat.com/content/issledovanie-i-razrabotka-modelei-i-metodov-poiska-informatsionnykh-obrazovatelnykh-resursov Исследование и разработка моделей и методов поиска информационных образовательных ресурсов в электронной библиотеке] (рус.)
  • [www.dissercat.com/content/obobshchennaya-relevantnaya-logika-i-modeli-rassuzhdenii Обобщенная релевантная логика и модели рассуждений] (рус.)
  • [www.dissercat.com/content/povyshenie-relevantnosti-periodicheskogo-tematicheskogo-poiska-informatsii-v-web Повышение релевантности периодического тематического поиска информации в Web] (рус.)
  • [www.dissercat.com/content/prichinno-sledstvennye-svyazi-na-raznykh-urovnyakh-yazyka Причинно-следственные связи на разных уровнях языка] (рус.)
  • [www.dissercat.com/content/metody-avtomaticheskogo-poiska-relevantnoi-informatsii-v-tekste-na-estestvennom-yazyke Методы автоматического поиска релевантной информации в тексте на естественном языке] (рус.)

Отрывок, характеризующий Релевантность

– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.