Роман (Эн)
Коммуна
Роман
Romans
Показать/скрыть карты
|
Рома́н (фр. Romans) — коммуна во Франции, находится в регионе Рона — Альпы. Департамент — Эн. Входит в состав кантона Шатийон-сюр-Шаларон. Округ коммуны — Бурк-ан-Брес.
Код INSEE коммуны — 01328.
Содержание
География
Коммуна расположена приблизительно в 370 км к юго-востоку от Парижа, в 45 км севернее Лиона, в 19 км к юго-западу от Бурк-ан-Бреса[1].
По территории коммуны протекает река Ренон[fr]. Есть много озёр.
Климат
Климат полуконтинентальный[2] с холодной зимой и тёплым летом. Дожди бывают нечасто, в основном летом.
Население
Население коммуны на 2010 год составляло 524 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2010 |
---|---|---|---|---|---|---|
353 | 367 | 346 | 351 | 480 | 522 | 587 |
Администрация
Период | Фамилия | Партия | Примечания | |
---|---|---|---|---|
1995 | 2008 | Жозеф Жер | ||
2008 | 2014 | Ги Жиродон | ||
2014 | 2020 | Жан-Мишель Готье |
Экономика
В 2010 году среди 383 человек трудоспособного возраста (15-64 лет) 253 были экономически активными, 130 — неактивными (показатель активности — 66,1 %, в 1999 году было 67,6 %). Из 253 активных жителей работали 242 человека (134 мужчины и 108 женщин), безработных было 11 (3 мужчин и 8 женщин). Среди 130 неактивных 48 человек были учениками или студентами, 35 — пенсионерами, 47 были неактивными по другим причинам[3].
Фотогалерея
- Romans (Ain).JPG
Церковь Св. Маврикия
- Romans (3).JPG
Замок
- Romans (Ain) Chateau.JPG
Замок
- Romans Nord.JPG
Замок
- Romans - L'ancien Cabaret.JPG
Бывший трактир
- Romans Village.JPG
Колодец
Напишите отзыв о статье "Роман (Эн)"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [archive.wikiwix.com/cache/?url=www.meteorologic.net/climat-francais.php&title=%C2%AB%C2%A0Le%20climat%20fran%C3%A7ais%C2%A0%C2%BB Le climat français] (фр.)
- ↑ [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-emploi-pop-active-2010 Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 23 июня 2014. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Роман
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=01&codecom=328 Роман] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 23 июня 2014.
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=29519 Роман] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 23 июня 2014.
Отрывок, характеризующий Роман (Эн)
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.