Сириос-Гира, Витаутас
Витаутас Сириос-Гира | |
Vytautas Sirijos Gira | |
Имя при рождении: |
Vytautas Gira |
---|---|
Псевдонимы: |
Sirijos |
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
14 февраля 1997 (85 лет) |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
поэт, прозаик, переводчик |
Жанр: | |
Дебют: |
„Golas į ateitį“ (1931) |
Ви́таутас Си́риос-Ги́ра (лит. Vytautas Sirijos Gira; 12 апреля 1911, Вильна — 14 февраля 1997, Вильнюс) — литовский поэт, прозаик, переводчик; сын писателя Людаса Гиры. Сириос — псевдоним, ставший вместе с фамилией литературным именем.
Содержание
Биография
С 1920 года жил в Каунасе. В 1931 года закончил каунасскую иезуитскую гимназию и в том же году выпустил первую книгу стихотворений «Гол в будущее». В 1931–1936 годах обучался медицине в Университете Витовта Великого. Работал журналистом, учителем. В зрелом возрасте закончил Вильнюсский университет, получил диплом (1949) и работал врачом.
Жена Альмоне Сириос-Гирене (Almonė Sirijos Girienė), дочь Дануте Сириос-Гирайте (Danutė Sirijos Giraitė), сын Альгирдас Сириос-Гира (Algirdas Sirijos Gira).
Творчество
Выпустил несколько сборников стихотворений и романов. Первый роман «Буэнос-Айрес» (1956) изображает довоенный Каунас.
Автор пьес. Соавтор сценария кинофильма «Адам хочет быть человеком» (соавтор сценария и режиссёр Витаутас Жалакявичюс; 1959).
Перевёл на литовский язык поэму Адама Мицкевича «Гражина», произведения Михаила Зощенко, Коцюбинского.
Произведения переводились на немецкий, польский, русский, чешский, эстонский и другие языки.
Книги стихотворений
- Golas į ateitį. Klaipėda, 1931.
- Širdys formaline. 1934.
- Mergaitės ir asonansai. 1935.
- Šešėliai nuo ekrano. 1937.
- Pro amžių bėgį. 1947.
Сборники рассказов и повестей
- Žmonės iš didžiojo laivo. 1951.
- Susitikimas su Brunhilda. 1974.
- Aleksoto tiltas. 1979.
Романы
- Buenos Airės. Vilnius, 1956.
- Štai ir viskas. 1963.
- Voratinkliai draikės be vėjo. 1968.
- Raudonmedžio rojus. 1972.
- Bėgimas nuo šešėlio. 1975.
- Kai neliepsnojo tik vanduo. 1980.
- Kanarėlės. 1983.
- Nakties muzika. 1986.
- Paskutinis sekmadienis. 1989
Пьесы
- Ponas Pirsonas jau nebegrįš: 4 veiksmų 7 paveikslų pjesė. Vilnius, 1953.
- Aštuntojo laivyno draugiškas vizitas: 4 veiksmų, 7 paveikslų pjesė. Vilnius, 1954.
Напишите отзыв о статье "Сириос-Гира, Витаутас"
Ссылки
- [maironiomuziejus.lt/lt/maironiomuziejus/virtualios/sirijos-giros-rinkinys/ Maironis Lithuanian Literature Museum: Collection of Vytautas Sirijos Gira]
- [www.tekstai.lt/tekstai/sirijos/ Autobiografija. Golas į ateitį]
- [www.lle.lt/FMPro?-db=lle2004.fp5&-format=detail.htm&-lay=straipsnis&-op=eq&a=s&-max=2147483647&-recid=42089&-find= Sirijos Gira, Vytautas] (лит.)
Отрывок, характеризующий Сириос-Гира, Витаутас
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.