Список млекопитающих Американских Виргинских Островов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Этот список является списком видов млекопитающих обитающих на территории Американских Виргинских островов. Из 29 указанных в таблице видов, 1 пропавший, 2 уязвимы.

Следующие теги используются для выделения охранного статуса каждого вида по оценкам МСОП:

EX Extinct Исчезнувший
CR Critically Endangered Находится под критической угрозой
EN Endangered Находится под угрозой
VU Vulnerable Уязвим
NT Near Threatened Близкий к угрожающему состоянию
LC Least Concern В наименьшей угрозе
DD Data Deficient Сведения недостаточны
NE Not Evaluated Виды с неисследованным статусом


Список

Название Латинское название Автор таксону Статус МСОП Изображение
Отряд: Carnivora
Семейство: Herpestidae
Яванский мангуст Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818 LC
Отряд: Cetartiodactyla
Семейство: Balaenopteridae
Малый полосатик Balaenoptera acutorostrata Lacépède, 1804 LC
Полосатик Идена Balaenoptera edeni Anderson 1878 DD
Горбатый кит Megaptera novaeangliae Borowski, 1781 LC
Семейство: Delphinidae
Карликовая косатка Feresa attenuata Gray 1874 DD
Короткоплавниковая гринда Globicephala macrorhynchus Gray 1846 DD
Серый дельфин Grampus griseus G. Cuvier, 1812 LC
Косатка Orcinus orca Linnaeus 1758 DD
Широкомордый дельфин Peponocephala electra Gray 1846 DD
Малая косатка Pseudorca crassidens Owen 1846 DD
Короткорылый продельфин Stenella clymene Gray, 1846 DD
Полосатый дельфин Stenella coeruleoalba Meyen, 1833 LC
Большелобый продельфин Stenella frontalis G. Cuvier, 1829 DD
Длиннорылый продельфин Stenella longirostris Gray 1828 DD
Крупнозубый дельфин Steno bredanensis Lesson 1828 LC
Афалина Tursiops truncatus Montagu 1821 LC
Семейство: Physeteridae
Карликовый кашалот Kogia breviceps Blainville, 1838 DD
Малый карликовый кашалот Kogia sima Owen 1866 DD
Семейство: Suidae
Кабан Sus scrofa Linnaeus, 1758 LC
Семейство: Ziphiidae
Клюворыл Ziphius cavirostris Cuvier 1823 LC
Отряд: Chiroptera
Семейство: Molossidae
Бразильский складчатогуб Tadarida brasiliensis Geoffroy, 1824 LC
Семейство: Noctilionidae
Большой зайцегуб Noctilio leporinus Linnaeus 1758 LC
Семейство: Phyllostomidae
Антильский широколист Brachyphylla cavernarum Gray, 1834 LC
Листонос Миллера Glossophaga longirostris Miller, 1898 DD
Красный фруктоядный листонос Stenoderma rufum Desmarest, 1820 VU
Желтоплечий листонос Sturnira lilium Geoffroy, 1810 LC
Отряд: Eulipotyphla
Семейство: Nesophontidae
Пуэрто-риканский незофонт Nesophontes edithae Anthony, 1916 EX
Отряд: Rodentia
Семейство: Dasyproctidae
Бразильский агути Dasyprocta leporina Linnaeus, 1758 LC
Отряд: Sirenia
Семейство: Trichechidae
Американский ламантин Trichechus manatus Linnaeus, 1758 VU

</center>

Напишите отзыв о статье "Список млекопитающих Американских Виргинских Островов"

Ссылки

  • Составлен с помощью [www.iucnredlist.org/apps/redlist/search расширенного поиска] на вебсайте МСОП  (англ.)

Отрывок, характеризующий Список млекопитающих Американских Виргинских Островов

Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.