Фару

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Фару
Faro
Флаг Герб
Страна
Португалия
Историческая область
Алгарве
Округ
Муниципалитет
Фару
Координаты
Внутреннее деление
6 районов
Мэр
Жозе Аполинариу
Муниципалитет с
Площадь
201,59 км²
Население
58 664 человек (2006)
Плотность
289 чел./км²
Телефонный код
+351 89
Почтовый индекс
8000
Официальный сайт

[www.cm-faro.pt faro.pt]  (порт.)</div>

Фа́ру (порт. Faro [ˈfaɾu]) — город и морской порт на юге Португалии, центр одноимённого округа и муниципалитета, центр исторической провинции Алгарве. Численность населения — 41,9 тыс. жителей (город), 58,7 тыс. жителей (муниципалитет). Город и муниципалитет входит в регион Алгарве и субрегион Алгарве. Входит в состав городской агломерации Большое Алгарве.

Аэропорт Фару (Код IATA — FAO)





История

История города очень интересна и богата. В доримский период в этой местности проживали кинеты, поддержавшие римлян в ходе Лузитанской войны. В римский период здесь возникает город Оссоноба (лат. Ossonoba), административный центр и крупный порт. В дальнейшем город оказался под влиянием мавританских и арабских завоевателей. В XIII веке мавры были изгнаны из города португальским королём Афонсу III. В 1722 и 1755 гг. город сильно пострадал во время землетрясения. В дальнейшем город успешно развивался и превратился в главный город области Алгарве.

География и климат

[maps.google.com/maps?f=q&hl=ru&geocode=&q=Faro&sll=37.152655,-7.662964&sspn=0.626083,1.496887&ie=UTF8&z=11&iwloc=addr Google Map]

География

Город расположен на юге Португалии на живописном берегу залива Риа-Формоза близ мыса Санта-Мария. Теплый климат, пляжи и солнечная погода, делает Фару очень популярным местом летнего отдыха.

Муниципалитет граничит:

Климат

В Фару субтропический средиземноморский климат (Кеппен классификации климата: CSA). Лето теплое, жаркое и солнечное, средняя температура в дневное время 27-35 °C (81-95 °F). Погода в осенние и зимние месяцы, как правило, мягкая с температурами около 8-17 ° С (46-63 °F). Фару получает большую часть своих осадков в зимние месяцы; дождь бывает очень редко в период с июня по сентябрь.Среднегодовая температура составляет около 17 ° С (63 °F) - 18 ° С (64 °F) и годовое количество осадков составляет около 500 мм (19.69 в).Средняя температура поверхности моря 15-16 ° С (59-61 °F) в январе, прогревается до 22-25 °C (72-77 °F) в августе.

Административное устройство

Фрегезии (районы) муниципалитета Фару
Наименование Оригинальное
наименование
Кол-во жителей
чел.(2001)
Территория
км²
Плотность
чел./км²
Почтовый индекс
1
<center>Консейсан <center> Conceição <center>3751 <center>21,74 <center>172,54 <center> 8000-000 CONCEICAO FAR
<center>2 <center>Монтенегру <center> Montenegro <center>5336 <center>23,01 <center>231,9 <center> 8000-000 FARO
<center>3 <center>Сан-Педру <center> São Pedro <center>12761 <center>11,75 <center>1086,04 <center> 8000-000 FARO
<center>4 <center>Санта-Барбара-де-Неше <center> Santa Bárbara de Nexe <center>4119 <center>37,93 <center>108,59 <center> 8000-000 SANTA BARBARA DE NEXE
<center>5 <center>Се <center> <center>28546 <center>60,33 <center>473,16 <center> 8000-000 FARO
<center>6 <center>Эштой <center> Estoi <center>3538 <center>46,55 <center>76 <center> 8000-000 ESTOI

Достопримечательности

В городе расположен университет Алгарве, международный аэропорт, морской порт, пристань для яхт, железнодорожная станция и автостанция. Имеется 30-тысячный стадион, который был одним из стадионов чемпионата Европы по футболу 2004 года. Город является местом проведения крупных соревнований по мотоциклетному спорту. Здесь проводится студенческий фестиваль ежегодно организуемый студентами университета Алгарве, который является крупным событием в жизни города. Праздник города Фару проводится 7 сентября. Другие интересные места:

  • Замок Фару
  • Монастырь Святого Франциска
  • Монастырь капуцинов
  • Соборная церковь
  • Церковь Святого Франциска
  • Церковь Святой Варвары
  • Церковь Святого Петра
  • Церковь Эштой
  • Церковь Карму
  • Церковь Милосердия
  • Церковь Носса-Сеньора-де-Консейсан
  • Часовня Носса-Сеньора-да-Боа-Виста
  • Часовня Святого Антония
  • Часовня Святого Луиса
  • Часовня Святого Себастьяна
  • Часовня Подножия Креста
  • Крепостные стены
  • Епископский дворец
  • Особняк Белмарку
  • Епископальная семинария

Музеи:

Экономика

Экономика города основана в основном на туризме и сфере услуг. Около 5 миллионов туристов принимает город в течение года. В городе также имеется производство поваренной соли, добываемой из местных солончаков.

Демография

Население муниципалитета Фару (1801—2004)
1801 1849 1900 1930 1960 1981 1991 2001 2004
23 881 18 733 34 104 28 456 35 651 45 109 50 761 58 051 58 305

Фотогалерея

См. также


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Фару"

Отрывок, характеризующий Фару

В Троицкой лавре Ростовы сделали первую дневку в своем путешествии.
В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей. Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей. Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.
– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.
Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.
Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Фару&oldid=81456462»