Финал Кубка Шотландии по футболу 1949

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка Шотландии 1949
1949 Scottish Cup Final
Турнир

Кубок Шотландии 1948/49

Дата

23 апреля 1949

Стадион

Хэмпден Парк, Глазго

Посещаемость

108 435

1948
1950

Финал Кубка Шотландии по футболу 1949 — финальный поединок розыгрыша Кубка Шотландии сезона 1948/49, в котором встречались клубы «Рейнджерс» и «Клайд». Матч состоялся 23 апреля 1949 года на стадионе «Хэмпден Парк» в Глазго. Победу в этой встрече праздновали футболисты глазговского коллектива, переигравшие своих оппонентов со счётом 4:1[1].





Путь к финалу

«Рейнджерс»

Раунд Дата Принимающая команда[2] Гостевая команда[2] Счёт
Первый раунд 22 января 1949 Рейнджерс Элгин Сити 6:1
Второй раунд 5 февраля 1949 Мотеруэлл Рейнджерс 0:3
Четвертьфинал[3] 5 марта 1949 Рейнджерс Партик Тисл 4:0
Полуфинал 26 марта 1949 Ист Файф Рейнджерс 0:3

«Клайд»

Раунд Дата Принимающая команда[2] Гостевая команда[2] Счёт
Первый раунд 22 января 1949 Клайд Фрейзербург 2:0
Второй раунд 9 февраля 1949 Аллоа Атлетик Клайд 1:3
Третий раунд 19 февраля 1949 Клайд Мортон 2:0
Четвертьфинал 5 марта 1949 Стенхаусмюир Клайд 0:1
Полуфинал 26 марта 1949 Клайд Данди 2:2
4 апреля 1949[4] Клайд Данди 2:1

Отчёт о матче

РЕЙНДЖЕРС:
GK Бобби Браун
RB Джордж Янг
LB Джок Шоу
RH Иан Макколл
CH Вилли Вудберн
LH Сэмми Кокс
RW Уильям Уодделл
IR Джимми Данкансон
CF Вилли Торнтон
IL Билли Уильямсон
LW Эдди Рутерфорд
Главный тренер:
Билл Струт
КЛАЙД:
GK Стэн Галлан
RB Алекс Гибсон
LB Фрэнк Менни
RH Джим Кэмпбелл
CH Боб Миллиган
LH Хью Лонг
RW Рой Дэвис
IR Арчи Райт
CF Алек Линвуд
IL Питер Галлетли
LW Чарли Бутланд
Главный тренер:
Пэдди Траверс

Расшифровка позиций:
GK — вратарь; RB — правый защитник; СВ — центральный защитник; LB — левый защитник; SW — свипер (свободный защитник); RM — правый полузащитник; CM — центральный полузащитник; LM — левый полузащитник; AM — атакующий полузащитник; SS — оттянутый нападающий; CF — центральный нападающий; DF — защитник; MF — полузащитник; FW — нападающий.

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка Шотландии по футболу 1949"

Примечания

  1. [www.scottishfa.co.uk/scottish_cup_fixture_details.cfm?page=1988&matchID=91566 Rangers 4 — 1 Clyde]. Scottish FA. Проверено 20 января 2015.  (англ.)
  2. 1 2 3 4 по регламенту полуфинальные матчи проводились на нейтральных полях
  3. «Рейнджерс» прошёл Третий раунд без игры
  4. переигровка

Ссылки

  • [www.scottishfa.co.uk/scottish_cup_fixture_details.cfm?page=1988&matchID=91566 Отчёт о матче на сайте Шотландской футбольной ассоциации]  (англ.)
  • [www.soccerbase.com/tournaments/tournament.sd?tourn_id=772 Отчёты о матчах Кубка Шотландии сезона 1948/49 на Soccerbase.com]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Финал Кубка Шотландии по футболу 1949


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.