Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1961

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1961
1961 European Cup Winners' Cup Final
Турнир

Кубок обладателей кубков УЕФА 1960/1961

Дата

17 мая 1961

Стадион

Айброкс, Глазго, Шотландия

Арбитр

Эрих Штайнер

Посещаемость

80 000

Дата

27 мая 1961

Стадион

Комунале,Флоренция, Италия

Арбитр

Вильмош Хернади

Посещаемость

50 000

1962

Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1961 — финальное двухматчевое противостояние розыгрыша Кубка обладателей кубков УЕФА 1960/61, первого сезона в истории Кубка обладателей кубков УЕФА. Единственный финал в истории Кубка обладателей кубков УЕФА, который был сыгран в два матча. В решающих встречах сошлись шотландский клуб «Рейнджерс» и представитель Италии флорентийская «Фиорентина».

Первый матч прошёл 17 мая 1961 года на стадионе «Айброкс» — домашней арене «джерс». Благодаря «дублю» форварда «фиалок» Луиджи Милана «Фиорентина» праздновала победу в этой встрече со счётом 2:0. В ответном поединке, который состоялся через десять дней на арене «Комунале», сильнее вновь оказались футболисты итальянского коллектива — 2:1. В итоге по сумме двух встреч победителем первого розыгрыша Кубка обладателей кубков стала команда из города Флоренция[1].





Путь к финалу

«Рейнджерс»

Раунд Дата Принимающая команда Гостевая команда Счёт
Предварительный раунд 28 сентября 1960 Рейнджерс Ференцварош 4:2
12 октября 1960 Ференцварош Рейнджерс 1:2
Четвертьфинал 15 ноября 1960 Боруссия (Мёнхенгладбах) Рейнджерс 0:3
30 ноября 1960 Рейнджерс Боруссия (Мёнхенгладбах) 8:0
Полуфинал 29 марта 1961 Рейнджерс Вулверхэмптон Уондерерс 3:0
19 апреля 1961 Вулверхэмптон Уондерерс Рейнджерс 1:1

«Фиорентина»

Раунд Дата Принимающая команда Гостевая команда Счёт
Четвертьфинал 23 ноября 1960 Люцерн Фиорентина 0:3
28 декабря 1960 Фиорентина Люцерн 6:2
Полуфинал 22 марта 1961 Фиорентина Динамо (Загреб) 3:0
12 апреля 1961 Динамо (Загреб) Фиорентина 1:2

Отчёты о матчах

Первый матч

Рейнджерс 0:2 Фиорентина
[ru.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1960/intro.html Отчёт] Милан  12'88'

Рейнджерс
Фиорентина
Рейнджерс:
GK 1 Билли Ричи
DF 2 Бобби Ширер
DF 5 Билл Патерсон
DF 4 Гарольд Дэвис
DF 3 Эрик Колдоу (к)
MF 6 Джим Бакстер
MF 7 Дейви Уилсон
MF 8 Иан Макмиллан
MF 11 Роберт Хьюм
FW 10 Ральф Бранд
FW 9 Алекс Скотт
Главный тренер:
Скот Саймон
Фиорентина:
GK 1 Энрико Альбертози
DF 2 Энцо Роботти
DF 4 Пьеро Гонфиантини
DF 5 Альберто Орзан (к)
DF 3 Сержио Кастеллетти
MF 6 Клаудио Римбальдо
MF 7 Курт Хамрин
MF 8 Данте Микели
MF 11 Джанфранко Петрис
FW 9 Дино да Коста
FW 10 Луиджи Милан
Главный тренер:
Надор Хидегкути

Второй матч

Фиорентина 2:1 Рейнджерс
Милан  12'
Хамрин  86'
[ru.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1960/intro.html Отчёт] Скотт  60'

Фиорентина
Рейнджерс
Фиорентина:
GK 1 Энрико Альбертози
DF 2 Энцо Роботти
DF 4 Пьеро Гонфиантини
DF 5 Альберто Орзан (к)
DF 3 Сержио Кастеллетти
MF 6 Клаудио Римбальдо
MF 7 Курт Хамрин
MF 8 Данте Микели
MF 11 Джанфранко Петрис
FW 9 Дино да Коста
FW 10 Луиджи Милан
Главный тренер:
Надор Хидегкути
Рейнджерс:
GK 1 Билли Ричи
DF 2 Бобби Ширер
DF 5 Билл Патерсон
DF 4 Гарольд Дэвис
DF 3 Эрик Колдоу (к)
MF 6 Джим Бакстер
MF 7 Алекс Скотт
MF 8 Иан Макмиллан
MF 11 Дейви Уилсон
FW 10 Ральф Бранд
FW 9 Джимми Миллар
Главный тренер:
Скот Саймон

Расшифровка позиций:
GK — вратарь; RB — правый защитник; СВ — центральный защитник; LB — левый защитник; SW — свипер (свободный защитник); RM — правый полузащитник; CM — центральный полузащитник; LM — левый полузащитник; AM — атакующий полузащитник; SS — оттянутый нападающий; CF — центральный нападающий; DF — защитник; MF — полузащитник; FW — нападающий.

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1961"

Примечания

  1. [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1960/intro.html 1960/61: Fiorentina hold off valiant Rangers], UEFA (1 June 1961). Проверено 9 декабря 2011.  (англ.)

Ссылки

  • [ru.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1960/intro.html Отчёт о матче на UEFA.com]


Отрывок, характеризующий Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1961

– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.