Хора Сфакион

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Хора Сфакион
Χώρα Σφακίων
Страна
Греция
Периферия
Крит
Ном
Дим
Координаты
Площадь
2,5 км²
Официальный язык
Население
376[1] человек (2001)
Национальный состав
греки
Конфессиональный состав
православные
Часовой пояс
Телефонный код
+30 28210
Почтовый индекс
73100
Автомобильный код
XN
Показать/скрыть карты

Хора Сфакион или Хора-Сфакион[2](греч. Χώρα Σφακίων) — небольшой город на южном побережье острова Крит, Греция. Административно относится к диму Сфакион нома Ханья. Население всего 376 человек по переписи 2001 года. Расположен в конце ущелья Имброс, в 74 км к югу от Ханьи.





История

Хора Сфакион процветал во время венецианского и турецкого владычества. По причине скудности земли, сфакиоты занимались в основном морской торговлей и разбоем, имелся собственный небольшой флот. Город известен как один из центров сопротивления оккупационным силам. Непроходимые Белые горы на севере в сочетании с диким каменистым побережьем сделали эти места неприступными. Большую часть 400-летнего турецкого ига Хора Сфакион оставался самоуправляемым. В деревне Анаполь, близ Хора Сфакиона, родился один из самых знаменитых критских революционеров Даскалояннис[3].

В период расцвета в Хора Сфакионе проживало до 100 семей и каждая из них имела свою церковь. Однако город сильно пострадал от бомбардировок во время битвы за Крит и последовавшей эвакуации союзников. В настоящее время из сотни сохранились лишь несколько древних домовых храмов[4].

Над заливом, на возвышении сохранились развалины венецианского замка. На берегу воздвигнут памятник в честь спасения солдат союзной армии кораблями британского флота в 1942 году после Битвы за Крит.

Экономика

Местная экономика базируется на туризме, рыболовстве, производстве оливкового масла и выпасе овец и коз.

В городе есть несколько таверн в порту, 2 банкомата, почтовое отделение, 2 минимаркета, мясная лавка и две пекарни. Имеется несколько тихих галечных пляжей неподалёку. Город предлагает разнообразные формы размещения туристов: отели, студии, апартаменты.

Имеются портовые и таможенные службы, полицейский участок, школы и другие учреждения.

Транспорт

В Хора Сфакион проложена автомобильная дорога из города Ханья, откуда два раза в день приходит автобус. Дорога к городу проложена через горный хребет Лефка Ори и представляет собой опасный серпантин. Город имеет две небольшие гавани, куда прибывают паромы из Айя Румели, которые летом перевозят туристов из Самарийского ущелья для переправки их на автобусах обратно к северному побережью. Также из Хора Сфакиона ходит паром в близлежащие приморские города Лутро, Палеохору и на остров Гавдос.

Напишите отзыв о статье "Хора Сфакион"

Примечания

  1. [www.statistics.gr/portal/page/portal/ESYE/BUCKET/A1602/Other/A1602_SAM01_TB_DC_00_2001_01_F_GR.pdf Информаци греческого статистического комитета (стр. 322)]  (греч.)
  2. [loadmap.net/ru?qq=35.2060%2024.1372&z=14&s=-1&c=41&g=1 Топокарты Генштаба]
  3. [www.tocrete.com/chania/cities/80-anopoli Анополь (Anopoli)] (рус.)
  4. [www.sfakia-crete.com/sfakia-crete/100churches.html Searching for the one hundred churches of Chora Sfakion] (англ.)

Литература

  • «Ущелье Самарья», текст Андонис Г.Плимакис, перевод на русский язык Ирини И.Наумиди. Издание: G.Detorakis, Heraklion Biomechanical Area, 1998 год.

Ссылки

  • [www.tocrete.com/chania/cities/76-chorasfakion#1 Хора Сфакион]  (рус.)
  • [www.sfakia-crete.com/sfakia-crete/sfakia-crete.html Портал региона Сфакия]  (англ.),  (нем.)

Отрывок, характеризующий Хора Сфакион

– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.