Хо-Хо-Кус (Нью-Джерси)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хо-Хо-Кус»)
Перейти к: навигация, поиск
Боро
Хо-Хо-Кус
Ho-Ho-Kus
Страна
США
Штат
Нью-Джерси
Округ
Координаты
Мэр
Thomas Randall (с 2007)
Основан
Площадь
4,5 км²
Высота центра
36 м
Население
4 037 человек (2007)
Плотность
900,9 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 201
Почтовый индекс
07423
GNIS
0885258
Официальный сайт

[www.ho-ho-kusboro.com ho-kusboro.com]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1908 году

Хо-Хо-Кусборо в округе Берген, штате Нью-Джерси, США. Согласно переписи 2000 года население района составляло 4 060 человек. В районе располагается несколько исторических памятников, включая Ho-Ho-Kus Inn и The Hermitage.

Хо-Хо-Кус был превращён в район на основании закона Законодательного Собрания штата Нью-Джерси 12 октября 1908 года из Borough of Orvil, который в свою очередь был создан 8 марта 1905 года из частей Orvil Township.[1][2]

Хо-Хо-Кус стоит на 15-м месте по уровню доходов на душу населения из всех городов Нью-Джерси. Соседний тауншип, Сэддл Ривер, занимает второе место в этом списке.





История названия

Происхождение значения имени Хо-Хо-Кус точно не известно. Из истории района на его официальном сайте, наиболее вероятно происхождение от сокращения термина индейцев штата Делавэр "Mah-хо-хо-Кус" (или "Mehokhokus"), что означает "красный кедр".

Другие значения были предложены на протяжении многих лет и перечислены на веб-сайте района, в том числе индейские слова означающие проточную воду, расщелину в скале или под скалой или полые скалы, слово "hohokes", означающее свист ветра против коры деревьев, индейцы Chihohokies, вождь которых проживал здесь, голландскoe слово Hoog Akers (высокие желуди) или Hoge Aukers (высокие дубы), индейские слова "hoccus", что означает лису, или "woakus", серая лисица и другие.[3]

География

Хо-Хо-Кус находится на: 41°00′06″ с. ш. 74°06′09″ з. д. / 41.00167° с. ш. 74.10250° з. д. / 41.00167; -74.10250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.00167&mlon=-74.10250&zoom=14 (O)] (Я) (41,001695, -74,102396)

По данным Бюро переписи США, район имеет общую площадь 7,1 квадратных километров, из которых 0,37% являются водой.

Демография

Плотность населения составляет 900,9 человек на квадратный километр. Мужчины име.n средний доход $ 92 573 против $ 54 091 для женщин.

Правительство

Местные органы власти

Мэр избирается непосредственно избирателями на четырехлетний срок полномочий, и голосует только для того, чтобы разбить ничью.

На выборах, состоявшихся 6 ноября 2007 года, избиратели заполнили открытое место мэра и два места в городской совет. Действующий мэр, республиканец Томас Рэндалл (693 голосов) был единственным кандидатом и получил новый четырехлетний срок полномочий. Ресаубликанец Гордон Хамм (638 голосов) и соратник Ли B. Флемминг (606) были избраны на трехлетний срок в городской совет, победив демократку Донну Л. Чиоффи (498).[4][5]

В Хо-Хо-Кусе зарегистрировано более, чем в пять раз больше республиканцев, чем демократов.[6][7][8]

Федеральный, штатов и графств представление

Хо-хо-Кус находится в Пятом Конгрессиональном округе и является частью 39-го законодательного района Нью-Джерси.[9]

Политика

По состоянию на 1 апреля 2006 года, из переписи 2004 года в Хо-хо-Кусе насчитывалось 2 881 зарегистрированных избирателей (70,4% населения, против 55,4% во всём округе Берген). Из зарегистрированных избирателей, 312 (10,8% против 20,7% в округе) были зарегистрированы как демократы, 1 586 (55,1% против 19,2% в округе) были зарегистрированы как республиканцы и 983 (34,1% против 60,1% в округе) были зарегистрированы в качестве необъявленных.

На национальном уровне, Хо-хо-Кус решительно склоняется к Республиканской партии. На президентских выборах 2004 года республиканец Джордж Буш получил 62% голосов избирателей города, одержав сокрушительную победу над Джоном Керри, который получил около 37%.[10] На президентских выборах 2008 года демократ Барак Обама уменьшил отрыв от республиканцев, но все же проиграл в Хо-Хо-Кусе с большим отрывом. Обама завоевал 1009 голосов (41%). Республиканец Джон Маккейн победил, набрав 1440 голосов (58%).[11]

Достопримечательности

  • Эрмитаж, место свадьбы Аарона Бёрра, числится в Национальном регистре исторических мест.[12]

Известные жители

Известные нынешние и бывшие жители Хо-хо-Кус включают в себя:

В популярных СМИ

Напишите отзыв о статье "Хо-Хо-Кус (Нью-Джерси)"

Примечания

  1. [1] ^ "История гражданской Границы Нью-Джерси: 1606-1968", Джон П. Шнайдер, Бюро по вопросам геологии и топографии; Трентон, Нью-Джерси; 1969. стр. 78.
  2. [3] ^ "Городское инкорпорации в штате Нью-Джерси" на стр. 7, имеет дату 15 октября 1908 как основание Хо-хо-Куса.
  3. [4] ^ [www.ho-ho-kusboro.com/history_in_depth.htm "Углубленная история Хо-хо-Куса".]
  4. Coutros, Ивонн. [www.northjersey.com/page.php?qstr=eXJpcnk3ZjcxN2Y3dnFlZUVFeXkyJmZnYmVsN2Y3dnFlZUVFeXk3MjE3MzM5 "Хо-хо-Кус муниципальные выборы",] запись округа Берген 3 ноября 2007 года.
  5. [www.northjersey.com/dngmedia/media_server/tr/2007/11/06election/bergencounty2007.html Bergen County результатов выборов], запись округа Берген 7 ноября 2007 года.
  6. [www.northjersey.com/page.php?qstr=eXJpcnk3ZjcxN2Y3dnFlZUVFeXkyJmZnYmVsN2Y3dnFlZUVFeXk3MDEzNzAz Выборы руководства Хо-хо-Куса] этой записи округа Берген 1 ноября 2006 года.
  7. "Выборы 2006: результаты муниципальных", запись округа Берген, 8 ноября 2006 года.
  8. [web.archive.org/web/20070614052247/151.198.187.55/countyclerk/2006%20General/2006_General.pdf Bergen County 2006 года Общие результаты выборов], округа Берген, штат Нью-Джерси.
  9. [web.archive.org/web/20060618180450/www.lwvnj.org/pubs/CG06.pdf Руководстве 2006 года Нью-Джерси граждан к правительству], Нью-Джерси "Лига женщин-избирательниц, стр. 58.
  10. [web.archive.org/web/20070929134542/www.nj.gov/lps/elections/2004results/04_Municipality_pdf's/presidential_bergen_co_2004.pdf 2004 результатов президентских выборов: Bergen County,] штат Нью-Джерси юридический факультет и общественной безопасности: Отдел по вопросам выборов, от 13 декабря 2004 года.
  11. www.state.nj.us/state/elections/2008results/results-by-municipality/08-gen-elect-presidential-results-bergen.pdf
  12. [www.thehermitage.org/prevosts_text.html#11 Prevosts: Поздняя колонизация и революционная война]
  13. [34] ^ [www.co.bergen.nj.us/bcresources/DM_BIO_2007.html Исполнитель округа Берген Деннис Макнирни] «В настоящее время он проживает в Хо-Хо-Кусе с женой Екатериной и двумя детьми».
  14. Майзель, Барри. [www.nydailynews.com/archives/news/1996/09/01/1996-09-01_on_the_firing_line_a_death_w.html "На передовой" Жажда смерти "ЗА REEVES? ][www.nydailynews.com/archives/news/1996/09/01/1996-09-01_on_the_firing_line_a_death_w.html NO WAY. Он умирает, чтобы побеждать",] Ежедневные новости (Нью-Йорк), 11 сентября, 1996. «Пэм и Дэн Ривз жить в таунхаусе в Хо-хо-Кус».
  15. [www.lawrence.edu/news/pubs/lt/presrep00-01/warchbio.shtml Биография Ричарда Варча] университета Лоуренс. «Уроженец Хо-Хо-Куса, Нью-Джерси, Варч получил степень бакалавра гуманитарных наук от Колледжа Уильямса в 1961 году, степень богословия Йельской Семинарии в 1964 году и докторскую дессиртацию от американских исследований Йельского университета В 1968 году».

Внешние ссылки

  • [www.ho-ho-kusboro.com Городской Веб-сайт - См. историю города]
  • [www.hohokus.org Сайт hohokus.org]
  • [www.northernhighlands.org/ Сайт northernhighlands.org]
  • [www.ho-ho-kuspolice.com Департамент полиции]
  • [www.thearticlewriter.com/hohokus.htm Исторический Хо-Хо-Кус, Нью-Джерси]

Отрывок, характеризующий Хо-Хо-Кус (Нью-Джерси)

Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Хо-Хо-Кус_(Нью-Джерси)&oldid=65049324»