Час расплаты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Час расплаты
Paycheck
Жанр

фантастика / боевик

Режиссёр

Джон Ву

Продюсер

Джон Дэвис
Джон Ву

Автор
сценария

Филип К. Дик (рассказ)
Дин Джоргарис (сценарий)

В главных
ролях

Бен Аффлек
Ума Турман
Аарон Экхарт
Пол Джаматти
Колм Фиори

Композитор

Джон Пауэлл

Кинокомпания

Paramount Pictures (США)
DreamWorks SKG (вне США)

Длительность

119 мин
126 мин (расширенная версия)

Бюджет

60 млн долларов

Сборы

96 269 812 долларов

Страна

США США
Канада Канада

Год

2003

IMDb

ID 0338337

К:Фильмы 2003 года

Час расплаты (англ. Paycheck) — фантастический боевик 2003 года режиссёра Джона Ву, экранизация рассказа Филипа К. Дика «Полный расчёт» (1953). В главных ролях — Бен Аффлек, Ума Турман и Аарон Экхарт.





Сюжет

Майкл Дженнингс (Бен Аффлек) — специалист по реверс-инжинирингу, которому регулярно стирают память после работы над тайными высокотехническими проектами. Ему в этом часто помогает его друг Коротышка (Пол Джаматти). Майкл соглашается принять участие в проекте его старого знакомого Джеймса Ретрика (Аарон Экхарт), генерального директора компании Allcom. Всё, что Дженнингсу рассказывают — ему придётся три года жить и работать над этим в закрытом комплексе Allcom в обмен на акции компании с минимальной стоимостью в 90 миллионов долларов, после чего он может спокойно уйти на пенсию молодым. Он встречает и влюбляется в доктора Рэйчел Портер (Ума Турман), биолога Allcom. Но, проработав там три года, Майкл просыпается, ничего о них не помня, и узнаёт, что отказался от своих акций, которые стоят 92 миллиона. У него остаётся лишь конверт с предметами, которые, по идее, принадлежали ему, когда он прибыл в комплекс. Но он не помнит, как их туда клал. По мере развития сюжета Майкл начинает понимать, что отказался от богатства, чтобы привлечь своё внимание к содержимому конверта, полного обычных предметов:

  1. Пачка сигарет — помогла ему сбежать из комнаты допроса ФБР, вызвав реакцию противопожарной системы; иначе попытка копаться в его голове вызвала бы его смерть.
  2. Солнечные очки — позволили ему видеть в дыме, созданном противопожарной системой.
  3. Однодневный билет на автобус — позволяет Дженнингсу быстро пройти к автобусу, тогда как агенты ФБР задерживаются у турникетов.
  4. Бриллиантовое кольцо — чтобы его украл уличный воришка, погоня за которым привела Дженнингса обратно в банк, где он смог задать больше вопросов о конверте.
  5. «Печенье с сюрпризом» — сообщение в печенье указывает на местоположение лотерейного билета, а счастливые номера — выигрышные номера лотереи.
  6. Ключ в кладовку — доступ к электрическим пробкам.
  7. Баллон с лаком для волос — в комбинации с зажигалкой позволяет создать огнемёт.
  8. Зажигалка — для создания огнемёта с баллоном лака.
  9. Скрепка — для создания короткого замыкания в метро.
  10. Спичечный коробок — название ресторана, где у него забронирован стол, перекрашен водоразводимой краской.
  11. Ключ для BMW — позволяет ему найти и использовать средство побега — мотоцикл R1150R Rockster.
  12. Увеличительная линза — позволяет ему распознать отличия на марке.
  13. Лишняя марка на конверте — микрофильм со снимками будущего; также на марке изображён Альберт Эйнштейн, что тоже является уликой.
  14. Контейнер с металлическими шариками — для создания заминки в металлодетекторе.
  15. Пропуск в здание Allcom — для возвращения в лабораторию.
  16. Инбусовый ключ — для открытия панели, управляющей дверью в лабораторию.
  17. Долларовая монетка — для запирания двери изнутри.
  18. Кроссворд — для обнаружения собственноручно установленной «закладки» в машине.
  19. Патрон .45 калибра — для уничтожения машины.
  20. Наручные часы — предупреждение, когда следует пригнуться от выстрела снайпера.

Вскоре Майкл узнаёт, что его по неизвестным причинам преследуют служба безопасности Allcom, ведомая Джоном Вульфом (Колм Фиори), а также ФБР, которые обвиняют его в государственной измене. Но используя предметы в конверте, Дженнингсу удаётся выбираться из различных затруднительных ситуаций и кризисов.

Вскоре он узнаёт, что последние три года он разрабатывал особую линзу для осмотра мира «вокруг искривления вселенной», то есть в будущем. Теоретическую основу разработал физик Уильям Деккер (Серж Хауд), убитый агентами Allcom. Построив машину, Дженнингс заглянул в будущее и увидел свою смерть от пули. Он также узнаёт, что машина может выдавать самореализующиеся пророчества (например, машина предсказывает чуму; всех заражённых изолируют в лагерях, создавая нужные условия для той же чумы. Машина предсказывает разрушительную войну; США совершает первый удар против предсказанного врага, тем самым начиная войну). По-видимому, человеческие действия, вызванные машиной, приведут к падению человечества. В отчаянии Дженнингс использовал машину, чтобы попытаться избежать своей гибели и уничтожения сознания. Но так как он был полностью изолирован в комплексе Allcom, он мог только оставить себе конверт с ничем не выдающимися предметами.

Дженнингс и Портер убегают после того, как снайпер ФБР убивает Ретрика пулей, предназначенной для Дженнингса. Майкл ломает машину просмотра будущего, и она взрывается, убивая Вульфа, который видит свою смерть в машине за секунду до взрыва.

«Час расплаты» приходит в конце фильма, когда Дженнингс обнаруживает в клетке с птицами Рэйчел выигрышный лотерейный билет на 90 млн долларов.

В ролях

Актёр Роль
Бен Аффлек Майкл Дженнингс Майкл Дженнингс
Аарон Экхарт Джеймс Ретрик Джеймс Ретрик
Колм Фиори Джон Вульф Джон Вульф
Ума Турман Рэйчел Портер доктор Рэйчел Портер
Пол Джиаматти Коротышка Коротышка
Джо Мортон Додж агент ФБР Додж
Майкл Холл Клайн агент ФБР Клайн
Питер Фридман Браун генеральный прокурор Браун
Кристофер Кеннеди Стивенс доктор Стивенс
Ивана Милишевич Майя Майя
Кэтрин Моррис Рита Данн Рита Данн
Криста Аллен голограмма

Реакция критики

Час расплаты был отрицательно воспринят большинством кинокритиков. Rotten Tomatoes выдал фильму оценку в 27 %, основываясь на 153 рецензиях, со средним рейтингом 4.7 из 10[1]. Metacritic на основе 34 обзоров оценивает фильм на 43 балла из 100[2].

Скотт Тобиас из The A.V. Club положительно оценил картину, назвав её «умным триллером» с «прекрасным чувством времени и ритма»[3].

Роджер Эберт дал фильму 2 звезды (из 4 возможных), сказав, что он «насладился кино», но почувствовал «отсутствие развития потенциала исходной истории»[4].

Напишите отзыв о статье "Час расплаты"

Примечания

  1. [www.rottentomatoes.com/m/paycheck/ Paycheck]. Rotten Tomatoes. Flixster.
  2. [www.metacritic.com/film/titles/paycheck Paycheck]. Metacritic. CBS. [www.webcitation.org/65oNHC9Rz Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  3. Scott Tobias. [www.avclub.com/content/node/17431/print Review by Scott Tobias]. The A.V. Club. The Onion. [www.webcitation.org/65oNI7dMf Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  4. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20031224/REVIEWS/312240305/1023 Review by Roger Ebert], Chicago Sun-Times

Отрывок, характеризующий Час расплаты

15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:
– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…