Эстигаррибиа, Карлос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карлос Эстигаррибиа
Общая информация
Полное имя Карлос Сесилио Эстигаррибиа
Прозвища Cazador (Охотник)
Родился 21 ноября 1974(1974-11-21) (49 лет)
Луке, Парагвай
Гражданство Парагвай
Рост 179 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
—1996 Спортиво Лукеньо
Клубная карьера*
1996—1998 Спортиво Лукеньо 65 (10)
1998 Флуминенсе 0 (0)[1]
1999—2000 Спортиво Лукеньо 30 (4)
2000—2001 Индепендьенте 4 (1)
2001 Спортиво Лукеньо 14 (6)
2001—2002 Олимпия 39 (8)
2003   Гуарани 9 (2)
2003   Спортиво Лукеньо 7 (0)
2004 Олимпия 6 (1)
2004 12 октября 4 (0)
2005 Хенераль Кабальеро 5 (0)
2006—2007 Рубио Нью 0 (0)[2]
Национальная сборная**
1995—1996 Парагвай (олимп.) 3 (0)
1998—1999 Парагвай 4 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ка́рлос Сеси́лио Эстигарри́биа (исп. Carlos Cecilio Estigarribia; 21 ноября 1974, Луке, Центральный департамент — бывший парагвайский футболист, выступавший на позиции полузащитника.





Биография

Карлос Эстигаррибиа — воспитанник футбольной академии клуба «Спортиво Лукеньо», за основной состав которого он дебютировал в 1996 году. В эту команду за свою карьеру он возвращался трижды. Впервые Эстигаррибиа уехал из «Спортиво Лукеньо» в бразильский «Флуминенсе» во второй половине 1998 года. Это был худший период в истории одного из грандов футбола Рио-де-Жанейро — команда по итогам прошлого сезона вылетела в Серию B, где ей предстояло сыграть в одной из групп в августе-октябре. Однако даже такой «щадящий» календарь не помог «трёхцветным» — заняв предпоследнее место в группе, они вылетели в Серию C. Президент клуба объявил, что разрывает контракты со всеми футболистами и никто из них не будет играть в третьем эшелоне чемпионата Бразилии. Эстигаррибиа вернулся на родину без денег[3][4].

Успешно отыграв за «Спортиво Лукеньо» ещё полтора сезона, Карлос принял предложение аргентинского «Индепендьенте», но за сезон он провёл лишь 4 матча в чемпионате, забив 1 гол. В 2001 году «Охотник» вернулся в родную команду и после блестяще проведённой первой части чемпиона был куплен самым титулованным парагвайским клубом — «Олимпией». В следующем году Эстигаррибиа завоевал с «чёрно-белыми» Кубок Либертадорес, который стал единственным крупным трофеем в карьере футболиста.

Начиная с 2003 года Карлос стал часто менять клубы, нигде долго не задерживаясь. В 2005 году вылетел с «Хенераль Кабальеро» из Примеры (впрочем, это было первое выступление клуба в Примере с 1989 года). Завершал карьеру футболиста в 2006—2007 гг. в «Рубио Нью», который на тот момент выступал во Втором дивизионе чемпионата Парагвая.

В 1996 году Карлос Эстигаррибиа провёл три матча за Олимпийскую сборную Парагвая — все три матча «альбирроха» проиграла: 1:3 — Бразилии, 2:3 — Уругваю, 1:4 — Боливии.

В 1999 году Эстигаррибиа сыграл четыре матча за основную сборную Парагвая. В последнем матче 22 апреля за сборную он вышел на замену на 39-й минуте в товарищеском матче против сборной Колумбии. В трёх первых своих матчах Эстигаррибиа неизменно выходил в стартовом составе. Был в заявке на домашнем Кубке Америки 1999, но на поле не выходил.

Игры за сборную

Матчи и голы Карлоса Эстигаррибиа за сборную Парагвая
# Дата Место проведения Соперник Счёт Соревнование Голы
1999
1 3 марта Национальный стадион Матео Флорес, Гватемала Гватемала 3:2 Товарищеский матч (Copa Paz)
2 5 марта Национальный стадион Матео Флорес, Гватемала Ямайка 3:1 Товарищеский матч (Copa Paz)
3 7 марта Национальный стадион Матео Флорес, Гватемала Боливия 3:0 Товарищеский матч (Copa Paz)
4 22 апреля Фелисиано Касерес, Луке Колумбия 0:2 Товарищеский матч

Итого: 4 матча/0 голов; 3 победы, 1 поражение[5].

Титулы и достижения

Напишите отзыв о статье "Эстигаррибиа, Карлос"

Примечания

  1. Клуб выступал в Серии B
  2. Клуб выступал во Втором дивизионе
  3. [youtube.com/watch?v=Yne5JkTyQEQ Видео] на YouTube
  4. [enunabaldosa.com/baldoseros/estigarribia-carlos/ Estigarribia Carlos]
  5. В основное время; результаты сборной Парагвая указаны первыми.

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=13150 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.bdfa.com.ar/jugadores-CARLOS-CECILIO-ESTIGARRIBIA-3737.html Профиль на bdfa.com.ar]
  • [www.11v11.com/players/carlos-cecilio-estigarribia-75642/ Профиль на сайте 11v11.com]
  • [www.rsssf.com/tables/99safull.html Сборная Парагвая на Кубке Америки 1999]


Отрывок, характеризующий Эстигаррибиа, Карлос

Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.