12-й фронт (Япония)
12-й фронт (яп. 第12方面軍) | |
Годы существования | |
---|---|
Страна | |
Тип |
сухопутные войска |
Включает в себя |
36-я армия |
Дислокация |
Двенадцатый фронт (яп. 第12方面軍) — группировка сухопутных войск японской императорской армии, находившаяся в центральной части Японии в конце Второй мировой войны.
12-й фронт был сформирован 2 февраля 1945 года для отражения возможного вторжения Союзников на собственно Японские острова. Его войска должны были оборонять край Канто, штаб-квартира размещалась в городе Токио. С 8 февраля 1945 он перешёл под командование свежесозданного Первого командования, ответственного за оборону Восточной Японии.
Как и в прочих войсках обороны Японских островов, части, входившие во фронт, были укомплектованы слабо подготовленными резервистами, молодыми призывниками либо бойцами территориального ополчения, не имевшими нормального оружия и снаряжения. Войска фронта в боевых действиях не участвовали, и после капитуляции Японии были демобилизованы.
Список командного состава
Командующие
Имя | С | По | |
---|---|---|---|
1 | Генерал-лейтенант Кэйсукэ Фудзиэ | 1 февраля 1945 | 9 марта 1945 |
2 | Генерал Сидзуити Танака | 9 марта 1945 | 25 августа 1945 |
3 | Генерал Кэндзи Доихара | 25 августа 1945 | 2 сентября 1945 |
Начальники штаба
Имя | С | По | |
---|---|---|---|
1 | Генерал-лейтенант Эйити Тацуми | 1 февраля 1945 | 1 марта 1945 |
2 | Генерал-майор Тацухико Такасима | 1 марта 1945 | 25 августа 1945 |
Напишите отзыв о статье "12-й фронт (Япония)"
Отрывок, характеризующий 12-й фронт (Япония)
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.