5-й фронт (Япония)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пятый фронт (яп. 第5方面軍)

Советско-японская граница на Сахалине
Годы существования

19441945

Страна

Японская империя Японская империя

Подчинение

Главное командование обороны

Тип

сухопутные войска

Включает в себя

27-я армия (Курилы)
7-я дивизия (восток Хоккайдо)
77-я дивизия (запад Хоккайдо)
Сахалинская смешанная бригада

Дислокация

Саппоро

Пятый фронт (яп. 第5方面軍 Дай-го хо:мэнгун) — группировка сухопутных войск японской императорской армии, действовавшая в северной части Японских островов с 1944 по 1945 годы.

После того, как в августе 1943 года японские войска оставили Алеутские острова, линия обороны Японской империи на северо-восточном направлении переместилась на Курильские острова. В соответствии с «новым курсом», принятым в конце 1943 года, Императорская Ставка решила срочно усилить оборону северо-восточного направления, и начиная с января 1944 года в подкрепление охранным отрядам начала срочно отправлять на Курилы живую силу и военные материалы. 10 марта 1944 года Северная армия была преобразована в 5-й фронт, подчинённый Главному командованию обороны. Разграничительная линия между ним и Восточной армией была установлена по Сангарскому проливу, таким образом к зоне ответственности 5-го фронта относились Хоккайдо, Курильские острова и Южный Сахалин. В целях обороны Курил был создан штаб 27-й армии, который вместе с 1-й авиационной дивизией был подчинён командующему 5-м фронтом. 16 марта 1944 года Ставка издала приказ о штатном расписании войск 5-го фронта и 27-й армии. В тот же день командующему войсками 5-го фронта был отдан приказ:

1.Планы Ставки на северо-восточном направлении состоят в том, чтобы сорвать наступательные замыслы противника, усовершенствовать оборону собственно Японии и всеми средствами воспрепятствовать возникновению войны с Советским Союзом.
2.Командующий войсками 5-го фронта во взаимодействии с военно-морскими силами должен незамедлительно усилить подготовку к операциям, сорвать наступательные планы противника и прикрыть собственно Японию с северо-восточного направления.
3.Командующий войсками 5-го фронта должен провести необходимую подготовку на случай военных действий с Советским Союзом.
4.Разграничительной линией между операционной зоной войск 5-го фронта и зоной обороны, за которую несёт ответственность главнокомандующий обороной, считать Сангарский пролив. Полоса долговременных укреплений у Сангарского пролива в префектуре Аомори относится к войскам 5-го фронта.
5.Командующий войсками 5-го фронта в случае необходимости может расположить вверенные ему войска в зоне обороны, порученной главнокомандующему обороной.
6.Детальные указания будут даны начальником генерального штаба.

Несмотря на то, что Япония могла обеспечить войска живой силой, мощностей японской промышленности не хватало для производства нужного количества оружия. Кроме того, первоочередной задачей являлось пополнение и снабжение войск, воюющих в Китае и на островах юго-западной части Тихого океана. Части, входившие во фронт, были укомплектованы слабо подготовленными резервистами, молодыми призывниками либо бойцами территориального ополчения, не имевшими нормального оружия и снаряжения.

В августе 1945 года во время советско-японской войны части фронта оказывали сопротивление советским войскам на Сахалине и Курилах, но потерпели поражение в Южно-Сахалинской операции и в Курильской десантной операции.





Список командного состава

Командующие

Имя С По
1 Генерал-лейтенант Киитиро Хигути 16 марта 1944 21 августа 1945

Начальники штаба

Имя С По
1 Генерал-майор Мацудзиро Кимура 16 марта 1944 26 декабря 1944
2 Генерал-лейтенант Сабуро Хаги 26 декабря 1944 21 августа 1945

Источники

  • Хаттори Такусиро «Япония в войне. 1941—1945», — СПБ: ООО «Издательство Полигон», 2000. ISBN 5-89173-085-5


Напишите отзыв о статье "5-й фронт (Япония)"

Отрывок, характеризующий 5-й фронт (Япония)

Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.