Стоун, Бенджамин Клеменс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «B.C.Stone»)
Перейти к: навигация, поиск
Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун
англ. Benjamin Clemens Masterman Stone
Дата рождения:

1933(1933)

Место рождения:

Шанхай, Китай

Дата смерти:

19 марта 1994(1994-03-19)

Страна:

США США

Научная сфера:

биология, ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «B.C.Stone».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=B.C.Stone&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=10179-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун (англ. Benjamin Clemens Masterman Stone[1], 193319 марта 1994) — американский биолог[2], ботаник, профессор ботаники[2] китайского происхождения, основатель Micronesica[2] и опытный художник, специализировавшийся на ботанических иллюстрациях[2].





Биография

Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун родился в Шанхае[1][2] в 1933 году[2]. Его отец был британцем, а его мать была американкой[2].

Стоун окончил Pomona College в Клермонте, штат Калифорния[2].

Он учился в Гавайском университете[2]. В 1960 году Стоун получил степень доктора философии[2].

В 1961 году он стал биологом на факультете Университета Гуама[2].

В 1964 году Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун основал Micronesica[2].

Он был профессором ботаники в Университете Малайя с 1965 по 1984 год[2].

Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун неожиданно скончался 19 марта 1994 года в возрасте 60 лет[2].

Научная деятельность

Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун специализировался на папоротниковидных и на семенных растениях[1].

Публикации

Бенджамин Клеменс Мастерман Стоун является автором более 300 публикаций[2].

Статьи Стоуна в Micronesica[2]:

  • Stone, B.C. 1964. A review of the new botanical names published in Safford's Useful Plants of Guam. 1(1): 123—130.
  • Stone, B.C. Additions to the flora of Guam. 1964. 1(1): 131—136.
  • Stone, B.C. 1964. Ophioglossum pendulum in the Marshall Islands. 1(1): 155.
  • Stone, B.C. 1966. Further additions to the flora of Guam. 2(1): 47—50.
  • Fosberg, F.R. & B.C. Stone. 1966. Leucaena insularum in Guam. 2(1): 67—70.
  • Stone, B.C. 1967. Some vernacular names of plants from Kapingamarangi and Nukuoro Atolls, Caroline Islands. 2(2): 131—132.
  • Stone, B.C. 1967. Further additions to the flora of Guam. III. 2(2): 133—141.
  • Stone, B.C. 1967. Further additions to the flora of Guam. III. 2(2): 133—141.
  • Stone, B.C. 1967. The phytogeography of Guam. 3(1): 67—73.
  • Stone, B.C. 1967. The genus Pandanus in Micronesia. I. The Marianas species. 3(2): 105—128 Corrigenda: 4(2): 371.
  • Stone, B.C. 1968. Notes on Pandanus in the Line Islands. 4(1): 85—93 Corrigenda: 4(2): 371.
  • Stone, B.C. 1970. The Flora of Guam. A Manual for the Identification of the Vascular Plants of the Island. 6(1/2): 1—659.
  • Stone, B.C. 1972. The genus Pandanus in Micronesia. II. Section Microstigma. 7(1/2): 85—93.
  • Stone, B.C. 1972. The genus Pandanus in Micronesia. III. Pandanus patina Martelli. 7(1/2): 95—98.
  • Stone, B.C. 1981. East Polynesian species of Freycinetia Gaudichaud (Pandanaceae). 17 (1/2): 47—58.
  • Stone, B.C. 1991. The genus Loheria Merrill (Myrsinaceae). 24(1): 65—80.

Почести

Растение Nepenthes benstonei было названо в его честь[3].

Напишите отзыв о статье "Стоун, Бенджамин Клеменс"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=10179-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Benjamin Clemens Masterman Stone (1933—1994)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [www.uog.edu/up/micronesica/BenStone.asp Benjamin C. Stone (1933—1994)]
  3. Clarke, C.M. 1999. Nepenthes benstonei (Nepenthaceae), a new pitcher plant from Peninsular Malaysia. Sandakania 13: 79—87.

Литература

  • Clarke, C.M. 1999. Nepenthes benstonei (Nepenthaceae), a new pitcher plant from Peninsular Malaysia. Sandakania 13: 79—87.

Ссылки

  • [www.uog.edu/up/micronesica/BenStone.asp Benjamin C. Stone (1933—1994)]

Отрывок, характеризующий Стоун, Бенджамин Клеменс

Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.