Gossip

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Gossip

Ростер и окно разговора Gossip
Тип

Интернет-пейджер

Разработчик

Martyn Russell, Richard Hult, Mikael Hallendal

Операционная система

Linux, Mac OS X

Последняя версия

0.31 (2 августа 2008)

Лицензия

GNU GPL

Сайт

[developer.imendio.com/projects/gossip/ er.imendio.com/projects/gossip/]

GossipGossip

Gossip (англ. Сплетник)— программа мгновенного обмена сообщениями по протоколу Jabber.

Написанный на языке Си исходный код Gossip открыт (распространяется под лицензией GPL). Программа использует библиотеку GTK+2.0 и являлась официальным джаббер-клиентом среды GNOME(вообще-то Pidgin, но возможно в каком-то определенном дистрибутиве...). Её интерфейс используется в Empathy.



Возможности

  • Отправка и получение сообщений.
  • Поддержка конференций.[1]
  • Передача файлов.
  • Ведение истории сообщений.
  • Отслеживание статуса контактов.
  • Звуковые и визуальные уведомления о событиях.
  • Поддержка иконок пользователей.
  • Проверка орфографии.
  • Выбор темы оформления разговора.

Напишите отзыв о статье "Gossip"

Примечания

  1. [wiki.jrudevels.org/Конференции Conference — JRuDevels wiki]

Ссылки

  • [developer.imendio.com/projects/gossip/ Официальная страница]
  • [ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gossip/ Исходный код программы на gnome.org]
Обзоры
  • [www.thg.ru/software/linux_communication_software/linux_communication_software-03.html Обзор приложений для Linux. Часть III: коммуникационные программы]. Tom's Hardware Guide Russia (16 ноября 2009). Проверено 8 января 2010. [www.webcitation.org/65E5RjZcr Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].


Отрывок, характеризующий Gossip

– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]