Psi

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Psi

Psi 0.11 в среде KDE
Тип

Интернет-пейджер

Разработчик

[psi-im.org/about/ The Psi Team]

Написана на

C++, Qt

Операционная система

Кроссплатформенное программное обеспечение

Последняя версия

0.15 (3 октября 2012)

Лицензия

GNU GPL

Сайт

[psi-im.org/ org]

PsiPsi

Psi — программа для мгновенного обмена сообщениями посредством сети Интернет по протоколу XMPP (Jabber).

Программа является свободной и распространяется под лицензией GPL. Использует библиотеку Qt4 (версия 0.10 — более раннюю Qt3), благодаря чему доступна для разных операционных систем.





Название

Psi (произносится «саи» [saɪ]) — стилизованное сокращение от «psynergy», что, в свою очередь, расшифровывается как «psychic energy». Пси также является двадцать третьей буквой греческого алфавита (Ψ), что является причиной выбора логотипа программы. Также, возможно, что Psi получила своё название из-за поддержки XEP-0183.[1]

Возможности

  • Многоязычность.
  • Одновременная поддержка нескольких аккаунтов.
  • Система профилей.
  • Поддержка транспортов[2] и конференций[3].
  • Шифрование трафика, SSL, STARTTLS, OpenPGP.
  • Способы подключения: direct connection, proxy: SOCKS4, SOCKS5, HTTPS.
  • Настраиваемый интерфейс: панели инструментов, шрифты, цвета, смайлы, системные иконки.
  • Передача файлов.
  • Service Discovery.[4]
  • Настройка приватности.[5]
  • Уведомления о наборе текста.
  • Поддержка Ad-Hoc команд[6] для ботов[7] и транспортов[2].
  • Частичная поддержка PEP[8] — публикация персональной информации настроения[9] и текущей песни в плеере[10].
  • Полное управление закладками конференций.
  • Отображение всех соединений к аккаунтам с других клиентов через Self contact.
  • Возможность ассоциации контакта с произвольным изображением.
  • Настройка быстрых клавиш.
  • Динамическое совмещение окон чатов и конференций с использованием табов.
  • Удалённое управление клиентом.
  • Поддержка плагинов через собственный API.
  • Проверка орфографии «на лету» библиотекой Aspell.
  • Звуковое сопровождение событий.
  • Шаблоны статусов.
  • История сообщений на стороне клиента.
  • XML-консоль.
  • Jingle — голосовое общение.

Некоторые возможности актуальны только для последних версий Psi.[прояснить]

Нереализованные возможности

Экспериментальная поддержка может быть включена при сборке для Linux и Mac OS X.[12][13]
  • Метаконтакты (XEP-0209[14] ещё не утверждён).
  • Стили окна чата.[15]
  • Хранение истории на сервере.[16]

Напишите отзыв о статье "Psi"

Примечания

  1. [www.xmpp.org/extensions/xep-0183.html XEP-0183: Jingle Telepathy Transport]
  2. 1 2 [wiki.jrudevels.org/Транспорт Gateway — JRuDevels wiki]
  3. [wiki.jrudevels.org/Конференции Conference — JRuDevels wiki]
  4. [wiki.jrudevels.org/Service_Discovery Service Discovery — JRuDevels wiki]
  5. [wiki.jrudevels.org/Privacy_Lists Privacy Lists — JRuDevels wiki]
  6. [wiki.jrudevels.org/Ad-Hoc Ad-Hoc Commands — JRuDevels wiki]
  7. [wiki.jrudevels.org/Бот Бот — JRuDevels wiki]
  8. [wiki.jrudevels.org/PEP PEP — JRuDevels wiki]
  9. [www.xmpp.org/extensions/xep-0107.html XEP-0107: User Mood]
  10. [www.xmpp.org/extensions/xep-0118.html XEP-0118: User Tune]
  11. [www.wiki.jrudevels.org/Jingle Jingle — JRuDevels wiki]
  12. [forum.psi-im.org/forum/18 Jingle Discussion — Psi Forum]
  13. [psi-im.org/wiki/Jingle_branch Jingle branch — PsiWiki]
  14. [www.xmpp.org/extensions/xep-0209.html XEP-0209: Metacontacts]
  15. [forum.psi-im.org/thread/4579 Animated emoticons and some CSS in chat window? — Psi Forum]
  16. [wiki.jrudevels.org/История_сообщений Message history — JRuDevels wiki]

Ссылки

  • [psi-im.org/wiki/RU:Заглавная_страница Psi-Вики]
  • [delta.affinix.com/psimedia/ PsiMedia], см. также [code.google.com/p/psi-dev/wiki/av_calls ] (недоступная ссылка с 14-05-2013 (4001 день) — история)
  • [code.google.com/p/psi-dev/wiki/main?tm=6 Инструкция по сборке Psi] для различных операционных систем (от [psi-dev.googlecode.com/ Psi+ Project])
  • Psi на [wiki.jrudevels.org/index.php/Psi JRuDevels.org] и [www.jabber.ru/node/795 Jabber.ru]
  • [sourceforge.net/projects/psi/ Psi] на SourceForge.net
  • [psi-im.org/download/lang/ru Официальная русская локализация]
Обзоры
  • Меркулов, Юрий [www.ixbt.com/soft/im.shtml#7 Путеводитель по IM-клиентам]. ixbt (23 августа 2006). Проверено 8 января 2010. [www.webcitation.org/61H20ETww Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  • [www.thg.ru/software/linux_communication_software/linux_communication_software-03.html Обзор приложений для Linux. Часть III: коммуникационные программы]. Tom's Hardware Guide Russia (16 ноября 2009). Проверено 8 января 2010. [www.webcitation.org/65E5RjZcr Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Psi

Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.