I’m Gonna Be an Angel!

Поделись знанием:
(перенаправлено с «I'm Gonna Be An Angel!»)
Перейти к: навигация, поиск
I'm Gonna Be Angel!

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">天使になるもんっ!
(Я стану ангелом!)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>комедия, фэнтези, мистика, романтика</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хироси Нисикиори </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Pierrot </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Tokyo </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 7 апреля 1999 года 29 сентября 1999 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 26 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Тэцуа Оно </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kadokawa Shoten </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Ace Next </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1999 год 1999 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 2 </td></tr>

</table> I'm Gonna Be An Angel! (яп. 天使になるもんっ! Tenshi ni Narumon!, Я стану ангелом!) — аниме-сериал, созданный студией Pierrot в 1999 году. Аниме транслировалось по каналу TV Tokyo с 7 мая по 29 сентября 1999 года. На территории США сериал не получил широкой популярности, а из-за плохих продаж выпуск сериала на DVD не состоялся[1]. Параллельно с выпуском сериала выходила ани-манга, иллюстрированная Тэцуа Оно.





Сюжет

Юсукэ Камосита — скромный японский парень, который только начал вести самостоятельную жизнь. Он случайно обнаружил в лесу обнажённую девушку-ангела по имени Ноэль. Позже вся её огромная семья, состоящая из сказочных персонажей, прибывает жить в маленький домик Юсукэ, заменив его на гигантский пластиковый замок. Сама Ноэль решает выйти замуж за Юсукэ. Она начинает спать в одной кровати с Юсукэ, чем поначалу сильно его раздражает. Ноэль переходит в школу в один класс с Юсукэ. В это время злодей по имени Диспел пытается помешать Ноэль стать ангелом и посылает против неё своих подчинённых. Они либо нападают на дом Юсукэ, либо пытаются разрушить семью изнутри, устраивая интриги. Юсукэ сначала был против каких-либо отношений с Ноэль, так как ему нравилась Нацуми. Позже за Юсукэ и Ноэль начинают следить два ангела — Рафаэль и Михаэль.

Персонажи

Ноэль (яп. ノエル Ноэру) — главная героиня сериала, начинающий ангел, и носит нимб на голове. Очень весёлая, шумная, прямолинейная, наивная, добрая и полная решимости стать настоящим ангелом. Когда она попала в мир людей и впервые встретила Юсукэ, то приняла его за своего мужа. Она сильно привязывается к Юсукэ. Она учится летать как ангел и поэтому использует крышу дома как взлётно-посадочную полосу. Ноэль пообещала выйти замуж за Юсукэ, как только завершит своё обучение. В конце аниме Ноэль и Юсукэ сильно влюбляются друг в друга. Позже Ноэль узнаёт, что все члены её семьи вовсе не её родственники, а группа волшебных существ, которые решили вместе её воспитывать.

Юсукэ Комосита (яп. 鴨下 祐介) — главный герой сериала. Обыкновенный японский парень, который только что стал жить самостоятельно. Вначале не отвечал Ноэль взаимностью, так как был влюблён в Нацуми, но позже начинает испытвать к Ноэль симпатию. В его дом переехала огромная семья Ноэль, состоящая из волшебных существ. В новой обстановке он ведёт себя пассивно, старается реже бывать дома и прячет собственные вещи. Не раз пытался выгнать своих домочадцев, но безуспешно. Впоследствии он всё же уживается с ними и поддерживает идею Ноэль стать ангелом.

Нацуми (яп. 鈴原 夏海) — одноклассница Юсукэ, к которой последний испытывает романтические чувства в начале сериала. Занимается плаваньем и прыжками с трамплина в бассейне. Во время этих занятий за ней частенько подглядывают Юске с друзьями, используя нижнее окно в стене бассейна. Она встречается с Каем — лучшим другом своего покойного старшего брата Фуюки. У неё очень серьёзный характер. Сначала она игнорирует Юсукэ, считая его извращенцем, но потом начинает испытывать к нему некоторую симпатию и даже ревнует.

Папа (яп. パパ) — приёмный Отец Ноэль, тролль. Его имя неизвестно. Спокойный, наивный, глуповатый и добродушный. Является примерным отцом и идеальным семьянином, периодически устраивает драку с Габриэлем. Всегда поддерживает идеи Ноэль, даже если они безрассудные. Обычно он называет Юсукэ зятем. Именно он впервые подобрал Ноэль, когда та была младенцем, и решил стать её новым отцом.

Мама (яп. ママ) — приёмная Мать Ноэль, полная противоположность отца. На вид очень красивая и милая ведьма, порой рассеянная, но у неё буйный характер. Ради семьи бросила карьеру волшебника. Когда-то была самой быстрой ведьмой. Обычно готовит еду для семьи и занимается домашней уборкой. В стрессовом состоянии наносит большой урон дому. Не терпит грубости в свой адрес, от сильной обиды может разрыдаться.

Бабушка (яп. おばあちゃん Оба-тян) — приёмная бабушка Ноэль. Выступает категорически против брака Юсукэ и Ноэль. Всегда при удобной возможности пытается испугать Юсукэ новыми проклятиями или устроить для него неприятности. 15 лет назад решила украсть ангельскую душу в форме яйца, но оно упало и раскололось на 3 части. Бабушка и «Папа» одновременно нашли одну часть, которой была Ноэль, и решили воспитывать её как члена семьи. Она предпочитает не принимать участия с семейных разборках, оставаясь наблюдателем со стороны. Даёт мудрые советы и предупреждает об опасностях и последствиях поступков.

Габриэль (яп. ガブリエル Габуриэру) — старший брат Ноэль, вампир. У него упёртый и буйный характер. Любит дразнить Юсукэ. Страдает от аллергии на кошек. Часто дерётся с Папой. Когда Мируру становится служанкой в доме, то сначала он не может находится рядом с ней, но после употребления её крови его аллергия на кошек проходит. Позже Мируру несколько раз похищала его, чтобы стать парой, но тот поначалу противился. Семья одобряла брак между ними. К концу сериала Габриэль и Мируру становятся парой.

Сара (яп. サーラ) — старшая сестра Ноэль, девушка-невидимка. Может становится невидимой и проводит в такой форме много времени. Сначала она всегда была невидимкой, но после того, как члены семьи постепенно начали забывать о её существовании, она стала проводить практически всё время в видимом состоянии. Сначала её начинает привлекать Юсукэ, но потом она внезапно влюбляется в Михаэля.

Лука (яп. ルカ Рука) — младшая сестра Ноэль, эльф. Лука — сумасшедший учёный, она часто изготавливает различные механические устройства, чтобы помочь Ноэль научится летать и стать ангелом.

Диспел (яп. ディスペル Дисупэру) — первый антагонист сериала. Его основная задача — помешать Ноэль стать ангелом. У него есть несколько приспешников, к которым он относится недоброжелательно. Первую половину сериала он выглядит весьма грозным противником, со странным фетишем на хранящуюся в его логове девочку Сильки, одетую как кукла и имеющую весьма апатичный характер. Долгое время Сильки выполняет все его прихоти, но в итоге выясняется, что Диспел — лишь игрушка Силки, от которого она избавляется одним щелчком волшебных ножниц, едва тот стал для неё скучен.

Сильки (яп. シルキー Сируку) — первоначально она подчинялась Диспелу и вела себя как его покорная слуга. Однако это была лишь её игра, и впоследствии она уничтожила Диспела, а затем сама начала предотвращать превращение Ноэль. К концу сериала выясняется, что Сильке, как и Михаэль и Ноэль, была частью ангельской души, также, что у Сильки есть собственный нимб как у Ноэль, который она спрятала. Она всячески мешает Ноэль стать ангелом, т.к. находит их отвратительными, «дурацкими» существами. А при обретении Ноэль ангельский сущности, ангелами "автоматически" станут и две оставшиеся половинки ангельской души (Михаэль и Сильки соответственно).

Мируру (яп. ミルル) — приспешница Диспела, девушка-кошка. Именно она выполняла все задания Диспела и подстраивала ловушки для Ноэль. Она очень весёлая, оптимистичная, энергичная и самовлюблённая. Считает Диспела своим родным отцом. Она устраивается горничной в дом Юсукэ и влюбляется в Габриэля. Тот из-за сильной аллергии на кошек сначала ненавидел её. Когда она освобождается от чар Диспела после его смерти, то решает остаться с семьёй Ноэль и становится любовницей Габриэля.

Муза (яп. ミューズ) — оборотень, который может превращаться только в неодушевлённые предметы, частично сохраняя облик и лицо. Очень плаксивая и нервная. В школу ездит на карете. Приспешница Эроса, в которого влюблена. Её миссии часто оканчиваются неудачей. Очень скромная и пугливая, но в критической ситуации способна постоять за себя, как это было, когда она разозлилась на Сильки и не испугалась высказать ей все, что думает.

Эрос (яп. エロス Эросу) — напарник Музы. Демоническое существо, похожее на тёмного эльфа. Несмотря на то, что Муза влюблена в него, он не отвечает взаимностью на её чувства. Он влюблён в Сильки и безуспешно пытается завоевать её сердце.

Михаэль (яп. ミカエル Микаэру) — ангел с загадочным характером. Как и Ноэль, не имеет крыльев. Обладает духовной связью с Ноэль и может общаться с ней при помощи телепатии. Именно он предложил стать Ноэль ангелом. Позже выясняется, что Михаэль, как и Ноэль и Силке — часть ангельской души, которая раскололась на 3 части. Он жаждет стать настоящим ангелом, однако из-за смятения в душе ранее его нимб слетел с головы.

Состоит в отношениях с Рафаэлем, который был его учителем в школе ангелов. Несмотря на всю теплоту и нежность со стороны своего бывшего учителя, Михэль долгое время ведет себя с ним немного отстранено.

Рафаэль (яп. ラファエル Рафаэру) /Фуюки Судзухара (яп. 鈴原 冬雪)
Сейю: Сётаро Морикубо
Ангел, является профессором в ангельской школе. У него всего одно крыло. Учитель Михаэля. Будучи полноправным ангелом, не может «полностью» находится в человеческом мире и не способен там прикасаться к объектам, к тому же видят его только Михаэль и Ноэль. Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. У него романтические отношения с Михаэлем. Позже выясняется, что Рафаэль является покойным братом Нацуми.

Список серий

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1" rowspan="">1</td><td style="text-align: left;">Kisses Mean I Like You, I Think
(キスはスキって気持ち、かも) </td><td rowspan="">7 апреля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2" rowspan="">2</td><td style="text-align: left;">Patched Up Love is Okay with Me!
(ツギハギだらけの恋だっていい) </td><td rowspan="">14 апреля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3" rowspan="">3</td><td style="text-align: left;">Hug Me, Squeeze Me
(抱いて、ギュッとね) </td><td rowspan="">21 апреля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4" rowspan="">4</td><td style="text-align: left;">Precious Things are Precious
(大切なもの、大切な......) </td><td rowspan="">28 апреля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5" rowspan="">5</td><td style="text-align: left;">Not there but still there
(見えなくて、そこにいて) </td><td rowspan="">5 мая 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6" rowspan="">6</td><td style="text-align: left;">Hearts have wings and stuff
(ココロに翼、とかね) </td><td rowspan="">12 мая 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7" rowspan="">7</td><td style="text-align: left;">A Bond That's Really Strong
(キズナっぽい関係、かな) </td><td rowspan="">19 мая 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8" rowspan="">8</td><td style="text-align: left;">I Wanna See You, but It Hurts
(会いたくて、痛くて) </td><td rowspan="">26 мая 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9" rowspan="">9</td><td style="text-align: left;">No Doesn't Always Mean No
(ダメはダメじゃなくて) </td><td rowspan="">2 июня 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">The Thing at the End of the Tunnel
(穴の向こうに見えるものって) </td><td rowspan="">9 июня 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">It's Suddenly Time to Say Goodbye
(ふと、サヨナラのとき) </td><td rowspan="">16 июня 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">To Like is to be Liked?
(好きは好きになってもらうこと?) </td><td rowspan="">23 июня 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">Round 'n Round and Back at the Start
(回り道して戻ってくるの) </td><td rowspan="">30 июня 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14" rowspan="">14</td><td style="text-align: left;">Because Promises Are in the Heart
(約束は心の中にあるから) </td><td rowspan="">07 июля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15" rowspan="">15</td><td style="text-align: left;">Something That's Too Far to Reach
(遠くて遠くて届かないもの) </td><td rowspan="">14 июля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16" rowspan="">16</td><td style="text-align: left;">Feelings That Cannot Be Answered
(答えの出ない気持ちだってある) </td><td rowspan="">21 июля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17" rowspan="">17</td><td style="text-align: left;">Untying and Tying
(解いたり、結んだり、ね) </td><td rowspan="">28 июля 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18" rowspan="">18</td><td style="text-align: left;">Having Both Is Bad?
(どっちもほしいのはイケナイの?) </td><td rowspan="">4 августа 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19" rowspan="">19</td><td style="text-align: left;">Power of Love
(アイの力) </td><td rowspan="">11 августа 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20" rowspan="">20</td><td style="text-align: left;">Close Dream, Far Person
(近い夢、遠い人) </td><td rowspan="">18 августа 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21" rowspan="">21</td><td style="text-align: left;">There Are Untrue Truths
(ホントじゃないホントもあって) </td><td rowspan="">25 августа 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22" rowspan="">22</td><td style="text-align: left;">Just Stretch Your Hand and... See?
(手を伸ばせば、ホラ) </td><td rowspan="">1 сентября 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23" rowspan="">23</td><td style="text-align: left;">A Breaking Heart
(壊れてゆく心) </td><td rowspan="">8 сентября 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24" rowspan="">24</td><td style="text-align: left;">That Which Is Waiting on the Other Side of the Door
(扉の向こうに待っているもの) </td><td rowspan="">15 сентября 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep25" rowspan="">25</td><td style="text-align: left;">Because I Want Everything, I Need Nothing
(全部欲しいから、ナンにもいらない) </td><td rowspan="">22 сентября 1999</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep26" rowspan="">26</td><td style="text-align: left;">What is Truly Important Right Now
(今、一番大切なもの) </td><td rowspan="">29 сентября 1999</td></tr>
# название Дата выхода

Напишите отзыв о статье "I’m Gonna Be an Angel!"

Примечания

  1. [www.animenewsnetwork.com/news/2005-06-09/synch-point-on-i'm-gonna-be-an-angel-release Synch-Point on I'm Gonna be an Angel Release]. Anime News Network (9 июня 2005). Проверено 27 октября 2007.

Ссылки

  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=278 Аниме «I'm Gonna Be An Angel»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий I’m Gonna Be an Angel!

– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.