I’m Taking Off

Поделись знанием:
(перенаправлено с «I'm Taking Off»)
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
I’m Taking Off
студийный альбом Ника Картера
Дата выпуска

2 февраля 2011
(см. даты выпуска)

Записан

2003 - ноябрь 2010[1][2]

Жанры

поп, R&B

Продюсер

Дэвид Джордан

Лейблы

Sony Music
GLOR (Германия)
Kaotic (США)
604 Records (Канада)

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/im-taking-off-mw0002109080 ссылка]
Хронология Ника Картера
Now or Never
(2002)
I’m Taking Off
(2011)
Синглы из I'm Taking Off
  1. «Just One Kiss»
    Выпущен: 2 февраля 2011
  2. «Love Can't Wait»
    Выпущен: 21 июня 2011
К:Альбомы 2011 года

I’m Taking Off (рус. «Я взлетаю») — второй сольный студийный альбом американского певца и участника группы Backstreet Boys Ника Картера, вышедший в 2011 году.





История создания и релиз

Работа над альбомом велась в течение восьми лет. Ник пояснил: «Мне нужно было разобраться в себе и понять, какую музыку я хочу показать миру[3]. После окончания первого сольного тура в 2003 году Ник приступил к работе над своим следующим альбомом[4], но его запись была прервана в 2004 году, когда Backstreet Boys вернулись в студию. Одна из записанных им песен, «Let it go», была позже использована для реалити-шоу «Дом Картеров».

Летом-осенью 2010 года Ник работал в студии, завершая работу над альбомом. Ник является со-автором всех песен на альбоме, вместе с ним работало множество громких имен: Дэн Макала (Backstreet Boys), Тоби Гэд (Бейонсе), Брент Кацл (OneRepublic), Карл Фальк (Гевин ДеГро), Рами Якоб (Селин Дион), Мэтью Джеррард (Джесси МакКартни) and MIDI Mafia (50 Cent) и др.

В июле 2010 года Ник работал в студии вместе со шведским автором песен и продюсером Карлом Фальком и R&B коллективом "«i SQUARE»"[5]. Результатом стала песня «Burning Up» — энергичный клубный трек. В конце октября певец написал в Твиттере, что собирается записывать последнюю песню для этого альбома[1]. По словам Ника, альбом «I’m Taking Off» отличается разнообразием. «В нем есть песни о любви, счастье, грустной стороне любви — там есть и танцевальные треки. Вы можете послушать его со своими любимыми или поставить в клубе»[6].

Первый синглом альбома стала песня «Just One Kiss», мелодичная поп-композиция, сходная с творчеством Backstreet Boys. Песня заняла 12 строчку в японском хит-параде[7]. В первую неделю после релиза альбом занял 8 место в хит-параде Японии с продажами в количестве 9 928 экземпляров[8].

В США «I’m Taking Off» был выпущен 24 мая 2011 года только в цифровом аудио. Альбом занял 14 строчку в поп-чарте iTunes. Также альбом был выпущен в Германии, Австрии и Швейцарии 3 июня 2011 года и в Канаде 9 августа 2011 года. В качестве первого сингла для Канады была выбрана песня «Love Can't Wait» (с англ. — «Любовь не может ждать»), написанная в соавторстве с канадскими музыкантами. Альбом занимал 2 место в канадском поп-чарте iTunes.

Список композиций

Основная версия

НазваниеАвтор Длительность
1. «Burning Up (feat. Briton "Briddy" Shaw)» Ник Картер, Карл Фальк, Сэван Котеча, Рами Якоб 3:38
2. «Not The Other Guy» Ник Картер, Мэтью Джеррард, Tebey 2:57
3. «So Far Away» Ник Картер, Дэн Макала, Джейсон Ингрэм 3:32
4. «Addicted» Ник Картер, Мэтью Джеррард 4:32
5. «Special» Ник Картер, Дженнифер Карденас, Кевин Ристо, Уэйн Ньюджент, Ламонт Ньюбл, Чарли Гамбетта 4:04
6. «Falling Down» Ник Картер, Мэтью Джеррард 3:59
7. «Just One Kiss» Ник Картер, Дэн Макала, Джейсон Ингрэм 3:32
8. «Great Divide» Ник Картер, Тоби Гэд 4:09
9. «Nothing Left To Lose» Ник Картер, Тоби Гэд 4:16
10. «Falling In Love Again» Ник Картер, Дженнифер Карденас, Брент Кацл, Ноэль Дзанканелла 3:34
11. «I’m Taking Off» Ник Картер, Мэтью Джеррард 3:58

Ограниченное издание

Ограниченное издание было выпущено в Японии параллельно основной версии альбома. Помимо CD, содержащего в том числе и японский бонусный трек «Jewel in Our Hearts», к изданию прилагается DVD с музыкальным видео на первый сингл, документальным фильмом о работе над альбомом и обращение к японским поклонникам[9].

Подарочное издание iTunes

Подарочное издание было выпущено интернет-магазином iTunes Store в США параллельно основной версии альбома. Данное издание содержит содержит 2 бонус-трека, музыкальное видео на первый сингл и документальный фильм о работе над альбомом.

Синглы

«Just One Kiss»

Первый сингл «Just One Kiss» (с англ. — «Только один поцелуй») появился в эфире японских радиостанций 28 ноября. «Just One Kiss» — мелодичная поп-композиция, повествующая о заканчивающихся отношениях. Картер объясняет: «Это о человеке, доведенном до отчаяния. Он хочет исправить ошибки, которые они допустили[10]». По мнению Кевина Апаса из Directlyrics, песня «приятная, но ооооочень скучная[11]». Музыкальное видео было снято в конце 2010 года. Режиссёром стал Дэнни Рэв[12]. Видео состоит из кадров певца, исполняющего песню во время прогулки по берегу моря. Сингл занял 12 место в японском чарте[7].

Японская версия «Just One Kiss» была выпущена 28 января 2011 года. 5 апреля песня была выпущена в США в цифровом варианте[13]. 29 апреля сингл был выпущен в Германии, Австрии и Швейцарии в цифровом виде и на физическом носителе.

«Love Can't Wait»

Для канадской версии альбома был выпущен сингл под названием «Love Can't Wait» (с англ. — «Любовь не может ждать»). Он был записан в Нашвилле вместе с канадскими музыкантами Шоном Дезманом и Тебеем в сентябре 2010 года[15]. Ник познакомился с Шоном, когда тот выступал на разогреве у Backstreet Boys[4]. Это танцевальный поп-трек, наполненный семплами. Сингл выпущен в цифровом аудио и не содержит дополнительных треков. Его релиз состоялся 21 июня 2011 года.

В перерыве между концертами «NKOTBSB Tour» Ник снял музыкальное видео на «Love Can't Wait». Съемки состоялись в Лос-Анджелесе 5 июля 2011 года[16]. Режиссёром стал Джером Круин ("Rome"). Видео состоит из кадров певца и девушки, отдельно прогуливающихся по городу, позже они встречаются на вечеринке. В роли приятеля Ника на вечеринке снялся один из соавторов песни, канадский поп/R&B певец Шон Дезман. Также в видео присутствуют кадры, снятые в украшенном разноцветными люминесцентными лампами помещении. Премьера видео состоялась на программе «New.Music.Live.» музыкального канала MuchMusic в день выхода альбома в Канаде[17]. 16 августа видео было выпущено в iTunes Store[18].

Хит-парады

Чарт Высшая
позиция
Примечание
Германия 46 [19]
Канада 12 [20]
Япония 8 [8]
Billboard Top Albums (Япония) 10 [21]
Western Chart (Япония) 4 [22]
Синглы
Сингл Чарт Высшая
позиция
Примечание
Just One Kiss
Billboard Hot 100 (Япония) 12 [7]
Billboard Adult Contemporary Airplay (Япония) 5 [23]
Billboard Hot Top Airplay (Япония) 7 [24]
Billboard Digital and Airplay Overseas (Япония) 2 [25]
Австрия 55 [26]
Германия 75 [26]
Токио Hot 100 84 [27]

Даты выпуска

Релиз Дата выпуска
Япония 2 февраля 2011
США 24 мая 2011
Австрия 3 июня 2011
Германия
Швейцария
Канада 9 августа 2011

Напишите отзыв о статье "I’m Taking Off"

Примечания

  1. 1 2 [twitter.com/#!/nickcarter/statuses/29026024604 Having lanch...] (англ.). Twitter (28 октября 2010). Проверено 9 февраля 2011. [www.webcitation.org/65cqjqKaU Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  2. [twitter.com/#!/carlfalkmusic/status/29676236440 Vocals with...] (англ.). Twitter (4 ноября 2010). Проверено 9 февраля 2011. [www.webcitation.org/65cqjqKaU Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  3. [streetdate.radio.com/2011/06/27/qa-with-nick-carter-of-backstreet-boys-new-solo-album-is-called-im-taking-off/ Q&A With Nick Carter of Backstreet Boys, New Solo Album Is Called “I’m Taking Off”] (англ.). streetdate (27 июня 2011). Проверено 11 октября 2011. [www.webcitation.org/697mzm0Nb Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  4. 1 2 Bliss, Karen [entertainment.ca.msn.com/music/features/nick-carter-overcomes-personal-demons-to-release-im-taking-off Nick Carter overcomes personal demons to release "I'm Taking Off"] (англ.). msn Entetainment (15 августа 2011). Проверено 11 октября 2011. [www.webcitation.org/697n2pe4b Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  5. [twitter.com/#!/carlfalkmusic/status/19005087246 In the studio today...] (англ.). Twitter (20 июля 2011). Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/65cqjqKaU Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  6. [www.nickcarter.net/bio Bio] (англ.). NickCarter.net. Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/65q0nrKWJ Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  7. 1 2 3 [www.billboard-japan.com/system/jp_charts/hot100/11-50/ Japan Hot 100] (англ.). Billboard.Japan (9 февраля 2011). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/697s3LIX6 Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  8. 1 2 [www.oricon.co.jp/rank/ja/ アルバム 週間ランキング-ORICON STYLE ランキング] (яп.). Oricon (9 февраля 2010). Проверено 9 февраля 2011. [www.webcitation.org/697n7ywL2 Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  9. [www.hmv.co.jp/en/product/detail/3952659 Nick Carter - I'm Taking Off (+DVD, Limited Edition)] (англ.). HMV. Проверено 3 февраля 2011. [www.webcitation.org/697n8WcIJ Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  10. DiMattina, Lindsey [www.hollywoodlife.com/2011/04/16/justin-bieber-paparazzi-nick-carter-album/ Justin Bieber: Chill Out, Paps Are Part Of The Game, Says Nick Carter! Exclusive!] (англ.). Hollywood life (16 апреля 2011). Проверено 11 октября 2011. [www.webcitation.org/697rrdShk Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  11. Apaza, Kevin. [www.directlyrics.com/nick-carter--just-one-kiss-music-video-news.html Nick Carter - Just One Kiss (Music Video!)] (англ.). DirectLyrics (31 декабря 2010). Проверено 3 февраля 2011. [www.webcitation.org/697rynZlo Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  12. Roew, Danny. [dannyroew.com/2010/12/26/nick-carter-just-one-kiss-music-video/ Nick Carter “Just One Kiss” Music Video] (англ.). DannyRoew.com (26 декабря 2010). Проверено 3 февраля 2011.
  13. [itunes.apple.com/us/album/just-one-kiss-single/id430353184 Just One Kiss - Single by Nick Carter] (англ.). ITunes (9 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697s4Fi9Q Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  14. [www.grooves-inc.de/carter-nick-just-one-kiss-glor-music-production-cd-maxi-single-pZZa1-859521479.html Nick Carter - Just One Kiss] (англ.). Grooves Inc.. Проверено 11 октября 2011. [www.webcitation.org/697s8yppF Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  15. [twitter.com/DaRealSD/status/22858646041 Wrote 2 great songs...] (англ.). Twitter (3 сентября 2010). Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/697sB94ou Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  16. [twitter.com/#!/thefieldmv/status/88282924931219457 On set in LA...] (англ.). Twitter (5 июля 2011). Проверено 11 октября 2011.
  17. [www.newmusiclive.ca/nick-carter-is-coming-to-new-music-live/ Nick Carter Is Coming To New.Music.Live.] (англ.). New.Music.Live. (4 августа 2011). Проверено 11 октября 2011. [www.webcitation.org/697sC77qe Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  18. [itunes.apple.com/ca/music-video/love-cant-wait/id459513736 Love Can't Wait] (англ.). iTunes. Проверено 11 октября 2011. [www.webcitation.org/697sG3MKB Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  19. [acharts.us/album/63921 Nick Carter - I'm Taking Off charts] (англ.). — aCharts.us. Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/697sJk4Wh Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  20. [www.billboard.com/album/nick-carter/i-m-taking-off/1515038#/album/nick-carter/i-m-taking-off/1515038 I'm taking Off - Nick carter] (англ.)(недоступная ссылка — история). Billboard (27 августа 2011). Проверено 12 января 2012. [web.archive.org/20120418030917/www.billboard.com/album/nick-carter/i-m-taking-off/1515038#/album/nick-carter/i-m-taking-off/1515038 Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].
  21. [www.billboard-japan.com/system/jp_charts/top_albums/page:1 Top Albums. Japan] (яп.). Billboard (9 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697sMITtM Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  22. [www.oricon.co.jp/rank/wa/ 洋楽アルバム 週間ランキング-ORICON STYLE ランキング] (яп.). Oricon (16 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697sNhF2f Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  23. [www.billboard-japan.com/system/jp_charts/adult_airplay/4 Adult Contemporary Airplay] (яп.). Billboard (9 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697sVGqpg Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  24. [www.billboard-japan.com/system/jp_charts/top_airplay/ Hot Top Airplay] (яп.). Billboard (9 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697sXhfZ6 Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  25. [www.billboard-japan.com/system/jp_charts/d_and_a_overseas/ Digital and Airplay Overseas] (яп.). Billboard (9 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697sZbawe Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  26. 1 2 [acharts.us/song/63036 Nick Carter - Just One Kiss] (англ.). aCharts-us. Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/697sadJiY Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  27. [www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/ Tokio Hot 100] (яп.). J-Wave (16 февраля 2011). Проверено 6 апреля 2011. [www.webcitation.org/697seGRgm Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].

Отрывок, характеризующий I’m Taking Off

Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.
Французам, с воспоминанием всех прежних пятнадцатилетних побед, с уверенностью в непобедимости Наполеона, с сознанием того, что они завладели частью поля сраженья, что они потеряли только одну четверть людей и что у них еще есть двадцатитысячная нетронутая гвардия, легко было сделать это усилие. Французам, атаковавшим русскую армию с целью сбить ее с позиции, должно было сделать это усилие, потому что до тех пор, пока русские, точно так же как и до сражения, загораживали дорогу в Москву, цель французов не была достигнута и все их усилия и потери пропали даром. Но французы не сделали этого усилия. Некоторые историки говорят, что Наполеону стоило дать свою нетронутую старую гвардию для того, чтобы сражение было выиграно. Говорить о том, что бы было, если бы Наполеон дал свою гвардию, все равно что говорить о том, что бы было, если б осенью сделалась весна. Этого не могло быть. Не Наполеон не дал своей гвардии, потому что он не захотел этого, но этого нельзя было сделать. Все генералы, офицеры, солдаты французской армии знали, что этого нельзя было сделать, потому что упадший дух войска не позволял этого.
Не один Наполеон испытывал то похожее на сновиденье чувство, что страшный размах руки падает бессильно, но все генералы, все участвовавшие и не участвовавшие солдаты французской армии, после всех опытов прежних сражений (где после вдесятеро меньших усилий неприятель бежал), испытывали одинаковое чувство ужаса перед тем врагом, который, потеряв половину войска, стоял так же грозно в конце, как и в начале сражения. Нравственная сила французской, атакующей армии была истощена. Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, – а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. Французское нашествие, как разъяренный зверь, получивший в своем разбеге смертельную рану, чувствовало свою погибель; но оно не могло остановиться, так же как и не могло не отклониться вдвое слабейшее русское войско. После данного толчка французское войско еще могло докатиться до Москвы; но там, без новых усилий со стороны русского войска, оно должно было погибнуть, истекая кровью от смертельной, нанесенной при Бородине, раны. Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы, возвращение по старой Смоленской дороге, погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской Франции, на которую в первый раз под Бородиным была наложена рука сильнейшего духом противника.



Для человеческого ума непонятна абсолютная непрерывность движения. Человеку становятся понятны законы какого бы то ни было движения только тогда, когда он рассматривает произвольно взятые единицы этого движения. Но вместе с тем из этого то произвольного деления непрерывного движения на прерывные единицы проистекает большая часть человеческих заблуждений.
Известен так называемый софизм древних, состоящий в том, что Ахиллес никогда не догонит впереди идущую черепаху, несмотря на то, что Ахиллес идет в десять раз скорее черепахи: как только Ахиллес пройдет пространство, отделяющее его от черепахи, черепаха пройдет впереди его одну десятую этого пространства; Ахиллес пройдет эту десятую, черепаха пройдет одну сотую и т. д. до бесконечности. Задача эта представлялась древним неразрешимою. Бессмысленность решения (что Ахиллес никогда не догонит черепаху) вытекала из того только, что произвольно были допущены прерывные единицы движения, тогда как движение и Ахиллеса и черепахи совершалось непрерывно.
Принимая все более и более мелкие единицы движения, мы только приближаемся к решению вопроса, но никогда не достигаем его. Только допустив бесконечно малую величину и восходящую от нее прогрессию до одной десятой и взяв сумму этой геометрической прогрессии, мы достигаем решения вопроса. Новая отрасль математики, достигнув искусства обращаться с бесконечно малыми величинами, и в других более сложных вопросах движения дает теперь ответы на вопросы, казавшиеся неразрешимыми.
Эта новая, неизвестная древним, отрасль математики, при рассмотрении вопросов движения, допуская бесконечно малые величины, то есть такие, при которых восстановляется главное условие движения (абсолютная непрерывность), тем самым исправляет ту неизбежную ошибку, которую ум человеческий не может не делать, рассматривая вместо непрерывного движения отдельные единицы движения.
В отыскании законов исторического движения происходит совершенно то же.
Движение человечества, вытекая из бесчисленного количества людских произволов, совершается непрерывно.
Постижение законов этого движения есть цель истории. Но для того, чтобы постигнуть законы непрерывного движения суммы всех произволов людей, ум человеческий допускает произвольные, прерывные единицы. Первый прием истории состоит в том, чтобы, взяв произвольный ряд непрерывных событий, рассматривать его отдельно от других, тогда как нет и не может быть начала никакого события, а всегда одно событие непрерывно вытекает из другого. Второй прием состоит в том, чтобы рассматривать действие одного человека, царя, полководца, как сумму произволов людей, тогда как сумма произволов людских никогда не выражается в деятельности одного исторического лица.
Историческая наука в движении своем постоянно принимает все меньшие и меньшие единицы для рассмотрения и этим путем стремится приблизиться к истине. Но как ни мелки единицы, которые принимает история, мы чувствуем, что допущение единицы, отделенной от другой, допущение начала какого нибудь явления и допущение того, что произволы всех людей выражаются в действиях одного исторического лица, ложны сами в себе.