Kyoto Animation

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Kyoto Animation Co., Ltd.
株式会社京都アニメーション
Тип

Кабусики-гайся

Основание

1981 г.

Расположение

Япония

Ключевые фигуры

Хидэаки Хатта, Ёко Хатта (президент и основатель)

Отрасль

Аниме

Дочерние компании

Animation Do (Осака)

Сайт

[www.kyotoanimation.co.jp/ toanimation.co.jp]

К:Компании, основанные в 1981 году

Kyoto Animation (яп. 京都アニメーション Кё:то анимэ:сён), также KyoAni (яп. 京アニ Кё: ани) — известная японская студия, выпускающая аниме. Хотя, по сравнению с другими именитыми студиями, она выпустила сравнительно небольшое число собственных аниме, многие из этих аниме оказались весьма популярны. К их числу можно отнести AIR, Kanon, Clannad, Меланхолия Харухи Судзумии, K-On! и др.

Основные помещения студии находятся в Киото и в пригороде, г. Удзи. Для нужд пост-продакшна у студии есть также офис в Минато, Токио.





История

Основательницей студии является Ёко Хатта (яп. 八田陽子 Хатта Ё:ко?), которая раньше была специалистом по цвету в студии Mushi Production. Выйдя замуж и переехав в Киото, она в 1981 году основала студию, которая первоначально называлась «Kyoto Anime Studio» (яп. 京都アニメスタジオ Кё:то анимэ сутадзио), а позже была переименована в «Kyoto Animation». Возглавил студию муж Ёко, Хидэаки Хатта (яп. 八田英明). Первоначально студия долгое время выполняла работы по заказам других студий. Лишь с 2003 года она начала выпускать собственные аниме. Первым аниме, сделанным Kyoto Animation, был OVA «Munto», выпущенный в 2003 году; в том же году был выпущен и первый ТВ-сериал, «Стальная тревога? Фумоффу». Далее, в 2005 году был выпущен сериал «Air», принёсший студии значительную известность среди поклонников аниме. После этого студия перестала выполнять заказы других студий (передав их своей дочерней компании, «Animation Do» (яп. アニメーションドゥウ Анимэ:сён ду:)), сосредоточившись на выпуске собственных аниме. За «Air» последовали ещё ряд аниме по сюжетам игр фирмы Key. Это «Kanon» (2006 год), «Clannad» (2007), «Clannad ~After Story~» (2008).

Помимо этого, в 2005 году был выпущен третий сериал из цикла «Стальная тревога», «The Second Raid», в 2006 году — «Меланхолия Харухи Судзумии», ставший самым обсуждаемым аниме первой половины года, а в 2007 году — «Lucky Star», также ставший хитом.

На 2009 год был запланирован выпуск аниме по интернет-манге «Tonari no 801-chan», но по различным причинам его производство было остановлено. Вместо этого в 2009 году было выпущено аниме по другой манге — «K-On!», также с самого начала приобретшее немалую популярность. Также вышел «второй сезон» аниме «Меланхолия Харухи Судзумии».

В 2010 году вышел аниме-фильм «Исчезновение Харухи Судзумии», а также второй сезон сериала «K-On!!». В 2011-м году студия выпустила аниме «Nichijou», кроме того, 3 декабря состоялся выход полнометражного фильма по «K-On!», который транслировался в 137 кинотеатрах. Итоговые сборы фильма в Японии составили более 1,9 млрд иен (примерно 23,7 млн долларов)[1].

К 2012 году студия подготовила сразу два новых проекта. Первый, «Hyouka», является экранизацией лайт-новел Хонобу Ёнэдзавы, второй — «Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!», тоже экранизация ранобэ, но, ко всему прочему, также победитель фестиваля Kyoto Animation Award, проводимого в этом году впервые. «Hyouka» начали транслировать по TV весной, а начало трансляции «Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!» состоялось осенью. Второй сезон этого аниме вышел уже в начале 2014 года.

В 2013 году вышло аниме «Tamako Market», примечательное тем, что оно стало первым произведением студии, снятым по собственному сценарию[2]. Режиссёром сериала выступила Наоко Ямада, работавшая над «K-On!»[2]. Помимо «Tamako Market», в этом году студия выпустила ещё два аниме, оба − экранизации номинантов Kyoto Animation Award: летом в эфире транслировалось аниме «Free!» по книге «High Speed» Одзи Кодзи, осенью − «Kyoukai no Kanata» по книге Тории Нагому.

В 2014 году история «Tamako Market» обзавелась окончанием в виде полнометражного фильма «Tamako Love Story», появившегося на экранах кинотеатров 26 апреля. Летом студия выпустила продолжение «Free!» — ТВ-аниме «Free! Eternal Summer», осенью началась трансляция первого после «Hyouka» сериала, снятого не по собственным книгам или сценарию студии — «Amagi Brilliant Park», снятого по книгам автора «Full Metal Panic» Сёдзи Гато режиссёром второй и третьей экранизаций предыдущих его книг («Фумоффу!» и «Second Raid»), Ясухиро Такэмото.

Весной 2015 года студия выпустила всего один ТВ-сериал, «Hibike! Euphonium», который Kyoto Animation попросила экранизовать у издателя книг сама и в который было вложено много времени и сил. Также весной в кинотеатрах прокатили полнометражные фильмы по книгам Тории Нагому — компиляцию сериала («Kako-hen») и продолжение («Mirai-hen»), а зимой — приквел «Free!», фильм «High! Speed! -Free! Starting Days-».

Аниме

ТВ-сериалы

Полнометражные фильмы

Напишите отзыв о статье "Kyoto Animation"

Примечания

  1. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-05-02/retailer/k-on-film-earned-1.9-billion-yen-at-box-office Anime News Network].
  2. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/news/2012-11-28/kyoto-animation-k-on-team-makes-tv-anime-tamako-market Новое аниме «Tamako Market» от создателей «K-on»]. Anime News Network.

Ссылки

  • [www.kyotoanimation.co.jp/ Официальный сайт]
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/company.php?id=235 Компания Kyoto Animation] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [www.world-art.ru/company.php?id=436 Kyoto Animation]  (рус.) на сайте World-Art.ru.

Отрывок, характеризующий Kyoto Animation

– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.