MyRuLib
Версия 0.29.9 | |
Тип |
управление библиотекой электронных книг (СУБД) |
---|---|
Автор |
Денис Кандрашин |
Написана на | |
Интерфейс | |
Операционная система |
Linux, Mac OS X и др. UNIX-подобные, Windows |
Языки интерфейса |
русский и др. |
Последняя версия |
0.29.16 (03 сентября 2013[1]) |
Лицензия | |
Сайт |
[myrulib.lintest.ru/ .lintest.ru] |
MyRuLib — компьютерная программа для управления домашней библиотекой электронных книг[2]. Кроссплатформенный аналог MyHomeLib[3], который может использоваться и как клиент для работы с библиотеками Либрусек, Флибуста и Library Genesis.
Это свободное программное обеспечение, распространяемое на условиях лицензии GNU GPL и написанное на языке программирования C++. Программа предназначена для работы в операционных системах Linux, Mac OS X и др. UNIX-подобных, Windows.
Содержание
Функции
Для просмотра электронных книг MyRuLib использует программу CoolReader.
Напишите отзыв о статье "MyRuLib"
Примечания
- ↑ [launchpad.net/myrulib Проект MyRuLib] на Launchpad.
- ↑ Владимир Егоров. [www.hardnsoft.ru/?trID=187&artID=12270 MyRuLib 0.21]. Hard’n’Soft (27 мая 2010). Проверено 12 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B2U6cJte Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].
- ↑ Олег Буйлов. [www.3dnews.ru/software/631177/ FictionBook: полный гид по чтению электронных книг]. 3DNews (27 июня 2012). Проверено 12 сентября 2012.
Публикации
- Владимир Егоров. [www.hardnsoft.ru/soft/programmy-dlya-linux/20945/ MyRuLib 0.21]. Hard’n’Soft (27 мая 2010). Проверено 12 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B2U6cJte Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].
Ссылки
- [myrulib.lintest.ru/ Официальный сайт.]
- [launchpad.net/myrulib Проект MyRuLib] на Launchpad.
- [habrahabr.ru/post/83321/ MyRuLib — мой электронный библиотекарь.]
|
Отрывок, характеризующий MyRuLib
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)