Rosa 'Swan Lake'

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Rosa 'Swan Lake'
</small>
Классификация
Сортогруппа, класс: Плетистые крупноцветковые розы
Сорт: 'Swan Lake'
Синонимы
  • 'Schwanensee ®'[1]
Происхождение
Родители
см. текст
Страна происхождения: Ирландия, 1968
Оригинатор: Samuel Darragh McGredy IV
Награды
  • Climber (ARS). Columbus Rose Society Show, 1999
  • Climber (ARS). Monterey Bay Rose Society Show, 1999

Поиск изображений на Викискладе

Rosa 'Swan Lake'Rosa 'Swan Lake'

Rosa 'Swan Lake' (Лебединое озеро) — сорт роз класса Плетистые крупноцветковые розы (англ. Large-Flowered Climber).

Регистрационное название: Swan Lake.





Биологическое описание

Высота куста 180—365 см.

Листва тёмно-зелёная.

Цветки 7—8 см в диаметре, махровые, чашевидные, белые с розовым налётом в центре. В группах 1—3 цветка.

Лепестков около 50.

Цветение повторное.

Аромат мягкий[1].

В культуре

Зоны морозостойкости (USDA-зоны): от 6b (−17.8 °C… −20.6 °C) до 9b (−1.1 °C… −3.9 °C)[1].

Устойчивость к мучнистой росе хорошая, к чёрной пятнистости слабая.

Сорт популярен в северной Европе благодаря устойчивости цветков к дождю[2].

Болезни и вредители

Происхождение

По данным сайта HelpMeFind.com[3].

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Edith Krause'
Max Krause, 1930
Чайно-гибридная роза, цветки белые
 
 
 
 
 
 
 
'Blanche Mallerin'
Charles Mallerin, 1939
Чайно-гибридная роза, цветки белые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'White Briarcliff'
Victor Lens, 1932
Чайно-гибридная роза, цветки белые
 
 
 
 
 
 
 
без названия
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
без названия
 
 
 
 
 
 
 
'Peace'
Francis Meilland, 1939
Чайно-гибридная роза, цветки жёлтые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Margaret McGredy'
Samuel Davidson McGredy III, 1927
Чайно-гибридная роза, цветки красно-оранжевые
 
 
 
 
 
 
 
'Memoriam'
Gordon J. Von Abrams, 1962
Чайно-гибридная роза, цветки светло-розовые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
без названия
 
 
 
 
 
 
 
'Peace'
Francis Meilland, 1939
Чайно-гибридная роза, цветки жёлтые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Margaret McGredy'
Samuel Davidson McGredy III, 1927
Чайно-гибридная роза, цветки красно-оранжевые
 
 
 
 
 
 
 
без названия
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Merveille de Lyon'
Jean Pernet (pere), 1882
Гибрид розы ремонтантной, цветки белые
 
 
 
 
 
 
 
'Frau Karl Druschki'
Peter Lambert, 1901
Гибрид розы ремонтантной, цветки белые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Madame Caroline Testout'
Joseph Pernet-Ducher, 1890
Чайно-гибридная роза, цветки розовые
 
 
 
 
 
 
 
'Swan Lake'
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Paul's Scarlet Climber'
William Paul, 1915
Плетистая крупноцветковая роза, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
'Dance of Joy'
Joseph Sauvageot, 1931
Флорибунда, Чайно-гибридная роза, цветки алые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
сеянец от 'Joseph Guy'
Auguste Nonin, 1919
Флорибунда, Полиантовая роза, цветки розовые
 
 
 
 
 
 
 
'World's Fair'
Wilhelm J.H. Kordes II, 1939
Флорибунда, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Cathrine Kordes'
Wilhelm J.H. Kordes II, 1929
Чайно-гибридная роза, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
'Crimson Glory'
Wilhelm J.H. Kordes II, 1935
тетраплоид
Чайно-гибридная роза, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'W.E. Chaplin'
Chaplin Bros., Ltd, 1929
Чайно-гибридная роза, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
'Heidelberg'
Reimer Kordes, 1959
Гибрид розы Кордеса, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
'Aroma'
Benjamin R. Cant & Sons, 1931
Чайно-гибридная роза, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
'Baby Chateau'
Wilhelm J.H. Kordes II, 1936
Флорибунда, цветки красные
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
без названия
 
 
 
 
 
 
 
'Floradora'
Mathias Tantau, 1944
Флорибунда, цветки красно-оранжевые
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Rosa roxburghii
Tratt.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Rosa 'Swan Lake'"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.helpmefind.com/gardening/l.php?l=2.6146 Rosa 'Swan Lake'] на сайте [www.helpmefind.com HelpMeFind]
  2. [www.rosebook.ru/roses/large-flowered-climber/schwanensee/ Schwanensee] на сайте [www.rosebook.ru Энциклопедия роз]
  3. [www.helpmefind.com/rose/plants.php HelpMeFind.com]

Литература

  • Воронцов В. В., Коробов В. И. Всё о розах. — М.: Фитон+, 2012. — С. 156. — 224 с. — ISBN 978-5-93457-387-5.
  • Хессайон Д. Г. Всё о розах / Пер. с англ. О. И. Романовой. — Изд. 2-е, испр.. — М.: Кладезь-Букс, 2004. — С. 71. — 142 с. — ISBN 5-93395-008-4.
  • Бумбеева Л. И. Плетистые розы. — М.: Издательский Дом МСП, 2008. — С. 61. — 64 с. — ISBN 978-5-7578-0230-5.
  • Тадеуш Ю., Недялков С. Schwanensee // Розы в вашем саду. — СПб.: Питер, 2010. — С. 41. — 128 с. — ISBN 978-5-49807-691-1.

Ссылки

  • [www.helpmefind.com/gardening/l.php?l=2.6146&tab=36 Rosa 'Swan Lake'] на сайте [www.helpmefind.com HelpMeFind.com] — фотографии

Отрывок, характеризующий Rosa 'Swan Lake'

– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.