The Amazing Spider-Man (игра, 2012)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Amazing Spider-Man


Обложка игры

Разработчик

Beenox (360/3DS/Wii/PS3/PC)
Other Ocean Interactive (DS)
Gameloft (An

droid/iOS/Java)
Издатель
Локализатор
Часть серии
Дата выпуска
Xbox 360, PlayStation 3, Nintendo 3DS, Nintendo DS, PS Vita, Nintendo Wii:
26 июня 2012 года
29 июня 2012 года
iOS, Android, Java:
28 июня 2012 года
Microsoft Windows:
10 августа 2012
Жанр
Возрастные
рейтинги
PS3, Wii, 3DS, X360, PC:
ESRB: TTeens
PEGI: 16+
DS:
ESRB: E10+Everyone 10+
PEGI: 12+
Платформы
Режим игры
Носитель

The Amazing Spider-Man (рус. Удивительный Человек-паук, в России известна как Новый Человек-паук) — компьютерная игра в жанре action-adventure с открытым миром, основанная на одноимённом фильме о супергерое Человеке-пауке. The Amazing Spider-Man вышла на платформах Xbox 360, PlayStation 3, Nintendo 3DS, PS Vita,Nintendo DS и Wii 26 июня 2012 года[1] в Северной Америке и 29 июня[2] в Европе. Версия для iOS и Android вышла 28 июня, а для ПК — 10 августа 2012[3]. Игра была разработана студией Beenox, ответственной за две предыдущие игры о Человеке-пауке — Spider-Man: Shattered Dimensions и Spider-Man: Edge of Time[4], и выпущена Activision, при поддержке Yellow, Black and White Group. Сюжет игры, написанный сценаристом Шеймасом Кевином Фейхи, известным по своей работе над сериалом «Звёздный крейсер „Галактика“», является эпилогом к фильму «Новый Человек-паук».

Версии игры для платформ Nintendo 3DS и Wii отличаются от других своим более линейным геймплеем. Игра на этих платформах не предусматривает открытый мир, наподобие Star Wars: The Force Unleashed, использует похожую механику — игрок выбирает уровень, находясь в доме Питера Паркера.





Сюжет

Через несколько месяцев после событий фильма[5], Питер Паркер и Гвен Стэйси проникают в закрытые зоны «OsCorp» после часов, где Гвен раскрывает свои подозрения, что могут продолжаться эксперименты Курта Коннорса по выращиванию гибридов (англ. cross-species). По ходу они были пойманы Алистером Смайтом, новым директором нового отдела робототехники, объясняющим, что некоторые учёные действительно тайно продолжают эксперименты Коннорса, вводя животным ДНК человека или же людям ДНК животного (Носорог); гибриды переносят мощный вирус и в настоящее время поставляются в беллаб для уничтожения по словам Смайта. В тот момент все гибриды начинают необычно реагировать на появление Питера и, освободившись, бегут, в процессе заражая всех учёных, в том числе и Гвен со Смайтом. Алистер спускает своих роботов-Стражей, запрограммированных на защиту от гибридов. Однако они в конечном счёте нападают и на Питера,потому что тот технически тоже является гибридом. Питер быстро надевает костюм Человека-паука и доставляет инфицированную Паразитом Гвен в карантин, по пути разбираясь с роботами, но он не в силах остановить побег гибридов в город.

Человек-паук пытается бороться с гибридами в городе, однако они все убегают, а огромный робот безопасности S-01 нападает на героя, при этом нанося большой ущерб Манхэттену. После победы над гигантом Человек-паук отправляется в психиатрическую больницу «Белуа», куда был заключён доктор Коннорс после буйства Ящера, и сообщает ему о случившемся. Коннорс соглашается уйти из учреждения и помочь Пауку разработать вакцину, при условии, что он возвращается обратно в психушку, когда всё устаканится. После побега Коннорса, Человек-паук вместе с ним возвращается в квартиру к другу тёти Мэй — Стэну, где они сразу же воздвигли лабораторию, чтобы начать разработку вакцины, которая вскоре превращается в гонку со временем, когда обнаруживается, что Смайт делает свой собственный «антидот», включающий в себя наноботов, которые уничтожают хозяина изнутри. По пути Человек-паук взламывает передачи полиции и «OsCorp» со своими жучками-паучками (англ.) и формирует союз с Уитни Чанг, следственным репортёром, которая верит в аферу реконструкции «OsCorp».

В конце концов, Коннорсу удаётся создать вакцину, и Человек-паук устремляется с ней к Гвен и другим заражённым в «OsCorp»; однако Смайт сомневается, что принесённое Пауком действительно работает и импульсивно использует его на себе, воткнув иглу в ногу. Неожиданно Смайт теряет возможность использовать свои ноги и ум и программирует своих роботов атаковать Человека-паука в приступе ярости. Сбежав из «OsCorp» и вернувшись в квартиру после боя с гигантским робозмеем S-02, Человек-паук ругает Коннорса за несовершенную вакцину прежде, чем отойти от полученных травм. Пока он находится в бессознательном состоянии, Коннорс неожиданно открывает, что Питер — совершенный гибрид, сохраняющий свою человечность, и использует его кровь, чтобы усовершенствовать вакцину. После восстановления, Человек-паук тотчас летит в биологические лаборатории «OsCorp», куда Гвен и остальные были переведены для испытания на них «вакцины» с наноботами Смайта, и успешно вводит его Гвен и другим учёным.

С верой широкой общественности ответственности за вспышку Человека-паука, Гвен отправляется в полицейский участок (англ.), чтобы сообщить им правду, в то время как Центры по контролю и профилактике заболеваний США изолирует город от распространяющегося вируса, теперь известного как «гибридный вирус». Смайт каким-то образом узнаёт тайну личности (англ.) Человека-паука (скорее всего, от шпионажа за Гвен с ним) и где они с доктором Коннорсом расположились, затем похищает Коннорса, а смелый Человек-паук летит спасать его.

Человек-паук врывается на завод робототехники «OsCorp» и освобождает Коннорса. В то время как Коннорс сбегает обратно в свою старую лабораторию в канализации, Смайт сдерживает Человека-паука и вводит в него завершённую сыворотку с наноботами, которая лишает его всех сверхспособностей. Найдя по пути пускатели паутины и мобильный телефон, он отправляется дальше и обнаруживает нового гигантского робота-скорпиона. Несмотря на сильную слабость и нападки роботов-Стражей, Питер сбегает из здания, а Смайт активизирует свой последний S-бот.

Паркер выходит на улицы, чтобы обнаружить, что весь город в результате вспышки эпидемии находится в хаосе. Он бежит в канализацию в лабораторию Коннорса и обнаруживает там его с Гвен. Не имея другого способа остановить обезумевшего Смайта, доктор Коннорс, несмотря на возражения Гвен, превращается в Ящера снова, зная, что он будет в состоянии контролировать себя достаточно долго, чтобы остановить роботов, пока Паркер приходит в себя.

Гвен успешно удаётся возродить Питера с остановившимся сердцем. Тот сразу же бросается на помощь Коннорсу несмотря на бессилие. Пробравшись к S-03 с помощью подлетевшей на вертолёте Уитни, Паркер, по совету Гвен, попадает в робота и поломав внутренние генераторы, принимает освободившийся ток на себя, уничтожив нанороботов в крови и восстановив сверхсилы. При помощи Ящера Человек-паук успешно отключает S-03 и нейтрализует Смайта, но, к сожалению, доктор Коннорс теряет контроль над собой, выпуская Ящера. Смайт, наконец, приходит в себя — он в ужасе от своих действий. Его забирает полиция, в то время как Человек-паук преследует Ящера в канализации.

С помощью перепрограммированного Гвен робота-Охотника, содержащего вакцину, Человек-паук выслеживает Ящера и после боя превращает его обратно в доктора Коннорса и, как обещал, возвращает его в лечебницу. Некоторое время спустя, Питер и Гвен смотрят репортаж с Уитни Чанг, которая показывает, что вспышки «гибридного вируса» подавлены и Человек-паук теперь почитаем городом за его роль в прекращении эпидемии. Уитни в эфире получает известие, что Смайт сбежал из полиции, Питер было собрался отправиться на поиски, но Гвен убеждает его остаться дома и разобраться с этим позже.

В послетитровой сцене (англ.) Смайт, в состоянии снова использовать свои ноги и на заключительном этапе гибридной инфекции, идёт в подземную лабораторию. Когда Алистер всё потерял, а вирус полностью изменил его, Смайт решает покончить с собой, а не стать гибридом и сознательно идёт на линию огня робота-Охотника и запускает его. Тот долго не думает.

После игры доступна свободная прогулка по городу и большинство побочных миссий.

Игровой процесс

Навигация значительно отличается от предыдущих частей игры. Камера находится за спиной персонажа ближе, что позволяет лучше ощутить скорость передвижения. В арсенале героя есть специальное цифровое устройство КПК Oscorp. При помощи него можно получать новые задания, определить местоположение в городе и понять маршрут движения. Кроме получения сюжетных миссий КПК следит за всеми событиями, которые постоянно происходят в городе, например: угон автомобиля, ограбление банка и другое. Игрок может получить доступ ко всем событиям в любое время, ограничений по определённым параметрам нет.

Боевая система позволяет использовать Человеку-пауку много акробатических приёмов, а повышенная ловкость даёт шанс увернуться от атак большого количества противников. По мере прохождения герой будет набирать специальные очки опыта, которые потом можно использовать для разблокировки новых возможностей и способностей.

В игре есть система под названием Web Rush, которая позволяет лучше взаимодействовать с интерактивным миром. В любое время при помощи данной системы можно приостановить игру и выбрать точку для дальнейшего перемещения. Для этого используется специальный маркер, он подсвечивает все возможные точки, куда можно бросить паутину. Таким образом, игрок может забраться на сложные предметы, пробежать по стене дома или запрыгнуть на любой транспорт в городе.[6]

Разработка и маркетинг

The Amazing Spider-Man была анонсирована на выставке New York Comic Con в 2011 году. Было объявлено, что игра разрабатывается студией Beenox, ответственной за две предыдущие игры о Человеке-пауке — Spider-Man: Shattered Dimensions и Spider-Man: Edge of Time[4], а Даг Хедер, один из сотрудников Activision заявил, что события игры будут происходить после сюжета фильма «Новый Человек-паук»[7][8].

Первый концепт-арт был продемонстрирован 10 ноября 2011 года[9]. Официальный трейлер был впервые показан на церемонии Spike Video Game Awards, проходившей 10 декабря 2011[10][11]. Изначально было заявлено, что игра выйдет на платформах Xbox 360, PlayStation 3, Nintendo 3DS, Nintendo DS и Wii[12]. Впоследствии было объявлено, что игра также появится на ПК (Microsoft Windows). Релиз игры состоялся 26 июня 2012 года[13], на ПК — 10 августа[14], на Wii U— в мае 2013 года.

Реакция и отзывы

GameSpot поставил игре 7.5 баллов из 10. Было отмечено хорошее управление, а критике подверглась лёгкость игры[15]. GameInformer оценил игру в 6.75 баллов[16]. IGN дал игре оценку в 7 баллов. Обозреватель Грег Миллар писал: «Графика в игре не потрясающая, сюжет не очень захватывающий, а миссии становятся однообразными. Но в The Amazing Spider-Man весело играть»[17].

Рецензии
Русские издания
ИзданиеОценка
PlayGround.ru7,9/10 [18]
. Общий рейтинг игры 6,7/10

Напишите отзыв о статье "The Amazing Spider-Man (игра, 2012)"

Примечания

  1. Webb, Charles [multiplayerblog.mtv.com/2012/04/02/amazing-spider-man-story-details-move-support-on-ps3/ 'The Amazing Spider-Man' Gets Box Art, Story Details, Move Support on PS3]. MTV (April 2, 2012). Проверено 3 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Blb0p6LA Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  2. [www.nintendo.fi/wii/pelit/the-amazing-spider-man Nintendo Finland: The Amazing Spider-Man]. Nintendo.fi (April 28, 2012). [www.webcitation.org/6Blb1haMP Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  3. [www.multivu.com/mnr/56937-activision-marvel-the-amazing-spider-man-new-video-game Activision Press Release] (June 26, 2012). [www.webcitation.org/6Blb2JadC Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  4. 1 2 Lang, Derrik J. [abcnews.go.com/Technology/wireStory/spidey-foes-rattle-amazing-spider-man-game-16214113#.T6Gm4-gV21h Spidey Foes to Rattle 'Amazing Spider-Man' Game]. ABC News (April 25, 2012). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/6Blb5XlvR Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  5. [gamestar.ru/article/the_amazing_spider_man_spidey_revenge_dlc_dlja_arkham_city.html GameStar.ru: Рецензия The Amazing Spider-Man. Spidey Revenge — DLC для Arkham City]
  6. [playmap.ru/pc/action/200-amazing-spider-man.html Описание игры The Amazing Spider-Man]
  7. Yoon, Andrew [www.shacknews.com/article/70631/amazing-spider-man-video-game-coming-2012-is-open-world Amazing Spider-Man video game coming 2012, is open world]. Shacknews.com (October 15, 2011). Проверено 29 ноября 2011. [www.webcitation.org/6Blb6SVIc Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  8. [www.comicbookresources.com/?page=article&id=35060 NYCC: Marvel Interactive], ComicBookResources.com (October 21, 2011). Проверено 29 ноября 2011.
  9. [www.eurogamer.net/articles/2011-11-10-the-amazing-spider-man-teaser-artwork-screenshot-gallery The Amazing Spider-Man concept artwork]. Eurogamer.net (November 10, 2011). Проверено 29 ноября 2011. [www.webcitation.org/6Blb7BVUw Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  10. Clark, Matt [splashpage.mtv.com/2011/12/07/amazing-spider-man-game-teaser-trailer/ Amazing Spider-Man Game Teaser Arrives, Full Trailer On Saturday]. MTV.com (12/7/11). Проверено 12 декабря 2011. [www.webcitation.org/6Blb8ULGn Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  11. Revell, Simon [www.qtegamers.com/2011/12/activision-announce-amazing-spider-man.html Activision Announce The Amazing Spider-Man Videogame, Coming Summer 2012 To 3DS, DS, Wii, PS3, And Xbox 360]. QTE Gamers. Проверено 4 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Blb94XDw Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  12. Dyce, Andrew. [gamerant.com/the-amazing-spiderman-game-web-rush-mechanic-dyce-129324/ 'The Amazing Spider-Man' New Mechanics Detailed]. GameRant.com. Проверено 7 февраля 2012.
  13. Webb, Charles [multiplayerblog.mtv.com/2012/02/24/the-rhino-crashes-into-activisions-upcoming-the-amazing-spider-man/ The Rhino Crashes Into Activision's Upcoming 'The Amazing Spider-Man']. MTV (February 24, 2012). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/6BlbAIWSj Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  14. [www.gamesreviews2010.com/the-amazing-spider-man-game-has-been-confirmed-for-pc-new-trailer/ The Amazing Spider-Man game has been confirmed for PC]. Проверено 5 июня 2012. [www.webcitation.org/6BlbAv8Aa Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  15. VanOrd, Kevin [uk.gamespot.com/the-amazing-spider-man-2012/reviews/the-amazing-spider-man-review-6383803/ The Amazing Spider-Man Review]. Gamespot.com (June 26, 2012). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6BlbC3wa6 Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  16. Reeves, Ben [www.gameinformer.com/games/the_amazing_spider-man/b/ps3/archive/2012/06/26/this-spider-man-is-swinging-on-cobwebs.aspx This Spider-Man Is Swinging On Cobwebs - The Amazing Spider-Man - PlayStation 3]. Gameinformer.com (June 26, 2012). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6BlbD11I0 Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  17. Miller, Greg [www.ign.com/articles/2012/06/26/the-amazing-spider-man-review The Amazing Spider-Man Game Review]. IGN.com (June 26, 2012). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6BlbE6Aze Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  18. [www.playground.ru/articles/36652/ Обзор игры Amazing Spider-Man от PlayGround.ru]

Ссылки

  • [www.theamazingspidermangame.com/ amazingspidermangame.com] — официальный сайт The Amazing Spider-Man

Отрывок, характеризующий The Amazing Spider-Man (игра, 2012)

Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.