The Band

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Band

The Band в Гамбурге, в 1971 году
Основная информация
Жанр

фолк-рок, кантри-рок

Годы

19671976
19831999

Страна

США США

Откуда

Торонто, Онтарио

Лейбл

Capitol Records

Состав

Робби Робертсон
Ричард Мануэль
Гарт Хадсон
Рик Дэнко
Левон Хелм

[www.thebandmusic.net Официальный сайт]
The BandThe Band

The Band («Ансамбль») — канадско-американская фолк-рок-группа, которая — несмотря на ограниченную популярность у широкой публики — пользовалась огромным уважением музыкальных журналистов и коллег-музыкантов. По результатам масштабного опроса музыкантов и критиков журнал Rolling Stone включил их в число пятидесяти величайших артистов эпохи рок-н-ролла.





История

В 1959-63 гг. члены группы аккомпанировали исполнителю рокабилли Ронни Хокинсу под названием The Hawks («ястребы»). Впоследствии выпустили несколько пластинок под названиями Levon and the Hawks и The Canadian Squires. В 1965 году по приглашению Боба Дилана сопровождали его в первом мировом туре, который стал одним из легендарных событий в истории рок-музыки. После отхода Дилана от концертной деятельности записали вместе с ним музыкальную сессию, которая долгое время циркулировала в качестве бутлега (первого в истории), а в 1975 г. была наконец выпущена альбомом под названием «The Basement Tapes» ("Подпольные записи").

В 1968 году участники группы записали первый самостоятельный альбом — «Music from Big Pink». В музыкальном отношении этот диск был продолжением «The Basement Tapes»; обложку для него нарисовал сам Дилан. Он был удостоен восторженных отзывов музыкальных критиков и оказал значительное влияние на других музыкантов, положив начало новому направлению в музыке — кантри-року. В частности, прослушав этот диск, гитарист Эрик Клэптон покинул супергруппу «Cream»; впоследствии он признавался о том, что в то время мечтал стать участником The Band.

Один из рецензентов[1] назвал дебютный альбом группы «сборником рассказов об американских обывателях — столь же мощно и изящно запечатлённых на этом музыкальном холсте, как были выведены герои в книгах Марка Твена». Написанные Робертсоном и Мэнюэлом треки исполняли различные участники группы — в основном это были Мэнюэл, Дэнко и южанин Хелм. Особенным успехом пользовалась песня «The Weight», в тексте которой замысловато преломились библейские мотивы.

В 1969 году The Band выпустили второй альбом, который так и назывался — «The Band». Журнал Rolling Stone, многие сотрудники которого были поклонниками группы, писал тогда о том, что The Band — единственная рок-группа, которая звучит так, словно в Америке не было ни «британского вторжения», ни психоделии, и в то же время остаётся современной. В этом альбоме Робби Робертсон, который написал основную часть песен, обратился к темам американской истории. Характерный пример — песня «The Night They Drove Old Dixie Down», основанная на эпизоде Гражданской войны между Севером и Югом.

В семидесятые годы The Band продолжали концертную деятельность, выступая вместе с Дженис Джоплин, Grateful Dead и другими музыкантами. У них вышло ещё несколько дисков, но критики были к ним менее благосклонны, чем к ранним работам группы. Внутри команды накапливались противоречия, связанные главным образом со стремлением Робертсона диктовать другим участникам свои музыкальные предпочтения.

Попытки Робертсона стать непререкаемым лидером The Band ни к чему не привели, и после грандиозного тура с Бобом Диланом участники группы объявили в 1976 г. об её распаде. Их последний концерт был запечатлён на плёнку Мартином Скорсезе и выпущен в качестве документальной ленты под названием «Последний вальс». Помимо Дилана, на этом историческом концерте выступили те музыканты, которых The Band считали своими авторитетами (Мадди Уотерс, Нил Янг) либо с которыми они работали в прошлом (Вэн Моррисон, Джони Митчелл, Доктор Джон, Эрик Клэптон).

Семь лет спустя The Band вновь возродились, на этот раз без участия Робертсона. В этом составе они провели немало концертов и записали несколько новых дисков, среди которых — совместная работа с Борисом Гребенщиковым, «Лилит».

Дискография

Студийные альбомы

Концертные альбомы

Напишите отзыв о статье "The Band"

Примечания

  1. [www.rollingstone.com/artists/theband/biography Rolling Stone Music | Top Artists, News, Reviews, Photos and Videos] (недоступная ссылка с 03-09-2013 (3888 дней) — историякопия)

Источники

  • [theband.hiof.no/ Вся информация о The Band]

Отрывок, характеризующий The Band

В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.