The Futurama Holiday Spectacular

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эпизод «Футурамы»
«The Futurama Holiday Spectacular»
Порядковый номер 101
Сезон 6
Код эпизода 6ACV13
Сценарий Michael Rowe
Режиссёр Ray Claffey
Предыдущий эпизод The Mutants Are Revolting
Следующий эпизод The Silence of the Clamps
Подзаголовок Time travelers: only 331 shopping days 'til last Xmas
Дата выхода 21 ноября 2010 года
ТВ-код эпизода S08E01
Приглашенные знаменитости Кулио, Альберт Гор[1]
Мультфильм в начале Отсутствует
Спонсор Gunderson's Unshelled Nuts
Список всех серий

The Futurama Holiday Spectacular[2] — тринадцатый эпизод шестого сезона мультсериала «Футурама».





Содержание

В этом эпизоде рассказаны 3 истории: про Торжество, Робонуку и Куанзаа.

Торжественская история

Проникший в здание Planet Express, несмотря на все меры защиты, Робо-Санта убил Скраффи и заодно сказал, что для того, чтобы Торжество стало Рождеством, нужна ёлка. Но все ели были срублены для производства туалетной бумаги во время Пятидесятилетнего Поноса. Однако семена удалось раздобыть в Свальдбарском семенохранилище. Из этих семян Фраю удалось вырастить настоящую ёлку.

Позже голова президента Ричарда Никсона решила раздобыть ёлку и высадить возле Белого дома. Но семена оказались заражёнными вирусами из находящегося рядом склада бактериологического оружия, и ель стала очень быстро расти, рассыпая шишки, из которых столь же стремительно появлялись новые ели. Через несколько минут ели полностью покрыли территорию земного шара. Из-за этого уровень кислорода в воздухе стал быстро повышаться, достигнув 80% (Фарнсворт обращает внимание на повышение уровня кислорода после десятипроцентной отметки, хотя нормальный процент кислорода в атмосфере Земли — 21). В конце концов, сигара, закуренная Бендером, стала причиной гигантского пожара, полностью уничтожившего всю жизнь на земле.

Робонукская история

Одной из традиций празднования придуманного Бендером праздника Робонуки (пародия на Хануку) является борьба женороботов, политых машинным маслом в течение шести недель. Но у Бендера был запас машинного масла только на 4 недели. Это должно быть обязательно минеральное масло, то есть сделанное из натуральной нефти, которую на земле уже не добывают много лет. Профессор решил, что небольшое количество нефти ещё могло остаться где-то под землёй. Бендер не мог ждать, и команда Planet Express направилась на поиски нефти на корабле, оснащённом буровой установкой. Долгие поиски не увенчались успехом, и, в конце концов, корабль на глубине чуть более 200 километров расплющило. Бендер прождал под землёй 500 миллионов лет, и за это время команда Planet Express-а превратилась в нефть, которую Бендер и залил в маслёнку. Но когда он поднялся на поверхность, оказалось, что масла, которого должно было хватить на 4 недели борьбы женороботов, с лихвой хватило на 500 миллионов лет (что пародирует подчеркнуто пессимистические прогнозы о количестве запасов нефти на Земле).К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3289 дней]

Кванзааская история

Для того, чтобы правильно отпраздновать Кванзаа, нужны 7 восковых свечей. Парафиновые не подойдут. Но, как оказалось, воска на Земле не осталось, потому что земные пчёлы заразились паразитами и больше не производят воск. Тогда команда решила наведаться к космическим пчёлам.

Но космические пчёлы тоже оказались заражены паразитами. Из-за этих паразитов космические пчёлы воюют друг с другом. Однако, благодаря Гермесу пчёл удалось примирить. Дух Кванзаа уничтожил паразитов и пчёлы снова действуют сообща. И они решили сделать из команды Planet Express восковые свечи для празднования Кванзы.

Персонажи

Список новых или периодически появляющихся персонажей сериала

Изобретения будущего

  • Устройство для общения с пчёлами.

Напишите отзыв о статье "The Futurama Holiday Spectacular"

Ссылки на культурные явления

  • Mombil – это пародия на нефтяную компанию Mobil.
  • Горбатый червь-альбинос назван так из-за фильма «Горбатая гора».

Напишите отзыв о статье "The Futurama Holiday Spectacular"

Ссылки на другие эпизоды

  • Вместо салфетки Зойдберг использует журнал «Капитан Вчера» (Less Than Hero).
  • Команда вновь летит к гигантским космическим пчёлам (The Sting).

Примечания

  1. [popwatch.ew.com/2010/05/25/futurama-david-x-cohen-preview/ Futurama exclusive: Exec producer David X. Cohen previews the return]
  2. [tv.msn.com/tv/episode/futurama/the-futurama-holiday-spectacular/ The Futurama Holiday Spectacular на Tv-MSN.com]

Напишите отзыв о статье "The Futurama Holiday Spectacular"

Ссылки

Отрывок, характеризующий The Futurama Holiday Spectacular

Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…